ويكيبيديا

    "had given" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعطت
        
    • أعطى
        
    • أولت
        
    • منحت
        
    • قد قدمت
        
    • ضحوا
        
    • وقد قدم
        
    • وأعطت
        
    • أعطتها
        
    • قد قدم
        
    • قد منح
        
    • جادوا
        
    • وقد أتاحت
        
    • قد أعطيا
        
    • وأعطى
        
    Successive Governments had given every encouragement to those Territories which wished to proceed to independence as an option. UN وقد أعطت الحكومات المتتالية كل تشجيع للأقاليم التي أبدت رغبتها في المضي في سبيل الاستقلال كخيار.
    He wondered whether the State party had given serious consideration to their withdrawal. UN وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف قد أعطت اهتماما جادا للتحفظات التي سحبتها.
    Within that context, he had given priority to establishing an ongoing dialogue at various levels with the Governments of Member States. UN وذكر أنه قد أعطى اﻷولوية، في هذا السياق، إلى إجراء حوار متصل على مختلف اﻷصعدة مع حكومات الدول اﻷعضاء.
    He too had the feeling that he had received from his colleagues much more than he had given. UN وقال في الختام إنه يشعر هو أيضاً بأنه تلقى من زملائه أكثر مما أعطى.
    It noted that Grenada had given top priority to human resources, health and the prevention and punishment of crimes. UN ولاحظت أن غرينادا أولت أولوية قصوى للموارد البشرية والصحة ومنع الجريمة والمعاقبة عليها.
    It was remarked that there were no examples of cases in which the courts had given assurances and guarantees of non-repetition. UN ولوحظ أنه لا توجد أمثلة على حالات منحت فيها المحاكم تأكيدات وضمانات عدم التكرار.
    The Director-General's visit to the Philippines in July 2007 had given renewed impetus to UNIDO cooperation. UN 59- وأشارت إلى أن زيارة المدير العام للفلبين في تموز/يوليه 2007 أعطت حافزا متجددا لتعاون اليونيدو.
    They had given Member States an idea of how UNIDO had implemented related programmes in the past and how it would like to evolve in the future. UN فقد أعطت للدول الأعضاء فكرة عن الطريقة التي نفّذت بها اليونيدو البرامج ذات الصلة في الماضي والطريقة التي تود أن تعمل بها في المستقبل.
    They had given Member States an idea of how UNIDO had implemented related programmes in the past and how it would like to evolve in the future. UN فقد أعطت الدول الأعضاء فكرة عن كيفية تنفيذ اليونيدو للبرامج ذات الصلة في الماضي، وكيف تودّ تطويرها في المستقبل.
    Increasing globalization and the information technology revolution had given increased momentum to transnational drug-related crime, from which no country was free. UN فتعاظم العولمة وثورة تكنولوجيا المعلومات أعطت زخماً متزايداً للجريمة عبر الحدود الوطنية المتصلة بالمخدرات، التي لا يخلو بلد منها.
    The State party also points out that the author had given a written proxy to his counsel, which was submitted to the court. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى أن صاحب البلاغ قد أعطى محاميه توكيلا خطياً قُدِّم إلى المحكمة.
    The establishment in 1997 of a Ministry for the Advancement of Women, Children and the Family had given impetus to a number of achievements in the field. UN وأضاف أن إنشاء وزارة للنهوض بالمرأة والطفل والأسرة في عام 1997 قد أعطى زخما لتحقيق عدد من المنجزات في هذا الميدان.
    In his communication, being aware of this contradiction, he claims that he had imagined the physical causes of the pain and had given a very general description of them. UN وإدراكا منه لهذا التناقض، فإن مقدم البلاغ ادعى في بلاغه أنه تخيل المسببات المادية لﻷلم وأنه أعطى وصفا عاما لها.
    His Government had given attention also to the education and training of all involved, from the mine experts themselves to ordinary people living in mine-infested areas. UN وأضاف أن حكومته أولت أيضاً اهتماماً بتثقيف وتدريب جميع المعنيين بدءاً من خبراء الألغام وانتهاءً بالسكان العاديين الذين يعيشون في مناطق تغص بالألغام.
    That measure was a definite step forward, particularly as the State had given guarantees that the Ombudsman's Office would operate effectively. UN ويعتبر هذا اﻹجراء تقدماً أكيداً، خاصة وأن الدولة منحت ضمانات تكفل فعالية هذا المكتب.
    In 1996 the Government had given information on proceedings taken in connection with the killing. UN وفي عام ٦٩٩١، كانت الحكومة قد قدمت معلومات عن اﻹجراءات المتخذة بخصوص عملية القتل.
    Of the participants in that Force, 246 had been killed and Lebanon believed that they had given their lives defending its territory. UN وأضاف أن 246 من المشتركين في هذه القوة قد قتلوا وأن لبنان ترى أنهم قد ضحوا بحياتهم دفاعا عن أرضها.
    The universal periodic review had given valuable input in that discussion. UN وقد قدم الاستعراض الدوري الشامل مساهمة قيّمة في هذه المناقشة.
    Those activities had given the women a new sense of empowerment. UN وأعطت هذه الأنشطة للنساء الشعور بقوة تمكينية.
    Oh, I know! I exchanged it for a big doll that Mother had given me for Christmas. Open Subtitles إننى أعرف ، لقد قمت بمبادلتها بدمية كبيرة كانت أمى قد أعطتها لى فى الكريسماس
    This made it unnecessary to interview the applicant, who had given an account of his understanding of the incident in his written information. UN وأدى ذلك إلى عدم ضرورة إجراء مقابلة مع مقدم الطلب، الذي كان قد قدم سرداً لفهمه للحادث في المعلومات التي قدمها خطياً.
    The Yalta Conference had given Russia control of central Europe. Open Subtitles وكان مؤتمر يالطا قد منح روسيا السيطرة على أوروبا الوسطى
    Finally, she said that the European Union mourned those journalists who had given their lives in all parts of the world. UN وأخيرا، قالت إن الاتحاد الأوروبي يبكي الصحافيين الذين جادوا بأرواحهم في جميع أنحاء العالم.
    Government had given women the leverage to develop and table a Bill for legislation through a private member motion by the Sierra Leone Female Parliamentary Caucus. UN وقد أتاحت الحكومة الإمكانية أمام المرأة لكي تضع مشروع قانون وتقدمه في شكل اقتراح عن طريق إحدى النائبات من مجموعة سيراليون البرلمانية النسائية.
    He further stated that he and his wife, at the end of 1983, had given Jensen $4,000 to fix things in the house. UN وذكر فضلاً عن ذلك أنه وزوجته، قد أعطيا جينسن ٠٠٠ ٤ دولار في نهاية عام ٣٨٩١، ﻹجراء بعض الاصلاحات في المنزل.
    The President of the Republic had given women and children an important place in his economic policy. UN وأعطى رئيس الجمهورية النساء والأطفال مكاناً هاماًّ في سياسته الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد