Copenhagen failed to produce a successor to the Kyoto Protocol, an outcome that many of us had hoped for. | UN | فمؤتمر كوبنهاجن أخفق في إيجاد خلف لبروتوكول كيوتو، وهي النتيجة التي كان يأمل الكثيرون منا في تحقيقها. |
Her delegation had hoped that the Committee would complete its consideration of item 125 by the end of the week. | UN | وذكرت أن وفدها كان يأمل في أن تستطيع اللجنة الانتهاء من نظرها في البند 125 في نهاية الأسبوع. |
The Territories had hoped for a response by the Special Committee, which thus far had not been forthcoming. | UN | وأضاف أن الأقاليم كانت تأمل في استجابة من جانب اللجنة الخاصة لكنها ليست وشيكة حتى الآن. |
Israel, along with others, had hoped to avoid voting on the resolution, which should ideally have been adopted by consensus. | UN | وإسرائيل، مع آخرين، كانت تأمل في تفادي التصويت على هذا القرار، الذي كان حرياً أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
I had hoped you might have learned some humility and discipline. | Open Subtitles | لقد تمنيت أنك قد تكون تعلمت . بعض التواضع والإنضباط |
Even so I had hoped to hold the wedding elsewhere, somewhere safe. | Open Subtitles | ومع ذلك كنت آمل أن يعقد الزفاف في مكان آخر آمن |
Thus did the young thief who had hoped to steal a jewel steal something far more precious. | Open Subtitles | هكذا فعل اللص الشاب الذي كان يأمل في سرقة جوهرة سرق شيئا آخر أثمن بكثير |
His delegation had hoped that the Committee would take action on the statement of programme budget implications at the current meeting. | UN | وقال إن وفده كان يأمل أن تتخذ اللجنة، خلال هذه الجلسة، إجراء بشأن البيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
The delegation added that it had hoped for a more robust and active indicator on gender. | UN | وأضاف الوفد أنه كان يأمل في أن طرح مؤشر أكثر رسوخا وفعالية بشأن نوع الجنس. |
He admitted that he had hoped to adopt one or more articles during the session, but added that he felt that adopting articles was not the only measure of progress. | UN | واعترف بأنه كان يأمل في اعتماد مادة أو أكثر خلال هذه الدورة ولكنه يرى أن اعتماد المواد ليس هو المقياس الوحيد للنجاح. |
His delegation had hoped that the resolution would encourage progress on the Doha Development Agenda. | UN | وأضاف أن وفد بلده كان يأمل أن يشجع القرار على إحراز تقدم في خطة الدوحة للتنمية. |
The Lebanese people, who had hoped that their country's dark days were behind them, have been brutally dragged back into war. | UN | والشعب اللبناني الذي كان يأمل أن تكون أيام بلاده المظلمة قد ولّت، استدرِج إلى ساحة الحرب مرة أخرى، وبصورة وحشية. |
Israel had hoped that the Durban Review Conference would rectify the errors made at the 2001 Conference, but that had not been the case. | UN | وأضافت أن إسرائيل كانت تأمل أن يسمح مؤتمر استعراض ديربان بتدارك أخطاء 2001، لكن ذلك لم يحدث. |
Unfortunately some speakers were less disciplined and the opportunity to achieve a genuine discussion was more limited than the Presidency had hoped. | UN | غير أن بعض المتحدثين كانوا، للأسف، أقل انضباطا، مما حد من فرصة إجراء مناقشات جادة كما كانت تأمل الرئاسة. |
Although Norway had hoped for bolder recommendations, we welcome the fact that the Group managed to produce a consensus report. | UN | وبالرغم من أن النرويج كانت تأمل بتقديم توصيات أكثر جرأة، فإننا نرحب بكون أن الفريق قد نجح في إعداد تقرير توافقي. |
I had hoped that position and responsibility would make him grow up. | Open Subtitles | لقد تمنيت أن هذا المنصب و هذه المسؤولية سوف تجعله ينضج |
And it couldn't be more different than how I had hoped to meet you for the first time. | Open Subtitles | وأنه كان لا يمكن أن يختلف هذا عن الطريقة التي تمنيت أن أقابلك بها للمرة الأولى |
I had hoped we would be colleagues, but you've given me no choice. | Open Subtitles | تمنيت أن نكون الزملاء لكننك لم تعطيني أي خيار إبقَ ثابتاً |
You know, I had hoped to go to the bush station... but seeing all of this, I'm very happy to be here. | Open Subtitles | أ تعلمين، كنت آمل أنّ أعود إلى محطّة الأدغال .. لكن مجرّد رؤيتي لكُلّ هذا، شعرت أنّي سعيدة لوجودي هنا. |
In particular, I had hoped for -- and worked for -- a substantial text on nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | لقد أملت على نحو خاص في صياغة نص مهم بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وعملت على تحقيق ذلك الهدف. |
Our debate today should provide further proof that their actions had the opposite effect of what they had hoped for. | UN | ومناقشتنا اليوم ينبغي أن تقدم برهانا آخر على أن أعمالهم أتت بعكس ما كانوا يأملون فيه. |
I know you're upset about what happened last year, but I had hoped you'd give me a chance to make it up to you. | Open Subtitles | أعرف أنّكِ مُستاءة حول ما حدث بالعام الماضي، ولكن تمنيتُ لو تمنحيني فرصة للتعويض عليكِ. |
Although this is a positive development, we had hoped that the Ad Hoc Committee could have avoided meeting at all in 1996. | UN | وبالرغم من أن هذا تطور ايجابي، فقد كنا نأمل بأن تتمكن اللجنة المخصصة من تجنب الاجتماع على الاطــلاق في ١٩٩٦. |
I had hoped that it would be on more familiar terms by now. | Open Subtitles | تَمنّيتُ بأنَّ الأمر سيكون أكثر ألفة ٍ من الآن |
But I had hoped for an outward appearance of normalcy while we marshaled our forces. | Open Subtitles | َكنِّي تمنّيت أن يعود لحالتة الطبيعية بينما نشحذ قواتنا |
I had hoped not to part with you until 18 at the soonest, but, with such a fine match, it would be selfish of me not to let you go. | Open Subtitles | تمنّيتُ ألاّ أنفصل عنكِ حتّى تبلغين الثامنة عشرة من العمر قريباً، لكن، مع تلك الزيجة الرائعة، سيكون حرمانكِ من الرحيل أنانية منّي |
We had hoped to test our first atomic weapon five years from now. | Open Subtitles | تمنّينا إختبار السلاح الذرّي بعد خمس سنوات من الآن |
This report which we have just adopted is much less detailed, much less precise than you had hoped and than we had hoped. | UN | إن هذا التقرير الذي قمنا باعتماده للتو هو تقرير يتضمن تفاصيل أقل بكثير ومعلومات أقل دقة بكثير مما كنا نأمله ونتمناه. |
His delegation was not happy with all parts of the package and had hoped for a leaner and more meaningful agenda. | UN | ووفد بلده ليس سعيدا بجميع أجزاء مجموعة التدابير، وكان يأمل في وضع جدول أعمال أصغر حجما وأكثر جدية. |
I had hoped to get this picture thing wrapped up by 5:00! | Open Subtitles | كنت أمل أن ننتهي من هذه الصورة بحلول الخامسة |