"had hoped" - Translation from English to Arabic

    • كان يأمل
        
    • كانت تأمل
        
    • تمنيت
        
    • كنت آمل
        
    • أملت
        
    • كانوا يأملون
        
    • تمنيتُ
        
    • كنا نأمل
        
    • تَمنّيتُ
        
    • تمنّيت
        
    • تمنّيتُ
        
    • تمنّينا
        
    • نأمله
        
    • وكان يأمل
        
    • كنت أمل
        
    Copenhagen failed to produce a successor to the Kyoto Protocol, an outcome that many of us had hoped for. UN فمؤتمر كوبنهاجن أخفق في إيجاد خلف لبروتوكول كيوتو، وهي النتيجة التي كان يأمل الكثيرون منا في تحقيقها.
    Her delegation had hoped that the Committee would complete its consideration of item 125 by the end of the week. UN وذكرت أن وفدها كان يأمل في أن تستطيع اللجنة الانتهاء من نظرها في البند 125 في نهاية الأسبوع.
    The Territories had hoped for a response by the Special Committee, which thus far had not been forthcoming. UN وأضاف أن الأقاليم كانت تأمل في استجابة من جانب اللجنة الخاصة لكنها ليست وشيكة حتى الآن.
    Israel, along with others, had hoped to avoid voting on the resolution, which should ideally have been adopted by consensus. UN وإسرائيل، مع آخرين، كانت تأمل في تفادي التصويت على هذا القرار، الذي كان حرياً أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    I had hoped you might have learned some humility and discipline. Open Subtitles لقد تمنيت أنك قد تكون تعلمت . بعض التواضع والإنضباط
    Even so I had hoped to hold the wedding elsewhere, somewhere safe. Open Subtitles ومع ذلك كنت آمل أن يعقد الزفاف في مكان آخر آمن
    Thus did the young thief who had hoped to steal a jewel steal something far more precious. Open Subtitles هكذا فعل اللص الشاب الذي كان يأمل في سرقة جوهرة سرق شيئا آخر أثمن بكثير
    His delegation had hoped that the Committee would take action on the statement of programme budget implications at the current meeting. UN وقال إن وفده كان يأمل أن تتخذ اللجنة، خلال هذه الجلسة، إجراء بشأن البيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    The delegation added that it had hoped for a more robust and active indicator on gender. UN وأضاف الوفد أنه كان يأمل في أن طرح مؤشر أكثر رسوخا وفعالية بشأن نوع الجنس.
    He admitted that he had hoped to adopt one or more articles during the session, but added that he felt that adopting articles was not the only measure of progress. UN واعترف بأنه كان يأمل في اعتماد مادة أو أكثر خلال هذه الدورة ولكنه يرى أن اعتماد المواد ليس هو المقياس الوحيد للنجاح.
    His delegation had hoped that the resolution would encourage progress on the Doha Development Agenda. UN وأضاف أن وفد بلده كان يأمل أن يشجع القرار على إحراز تقدم في خطة الدوحة للتنمية.
    The Lebanese people, who had hoped that their country's dark days were behind them, have been brutally dragged back into war. UN والشعب اللبناني الذي كان يأمل أن تكون أيام بلاده المظلمة قد ولّت، استدرِج إلى ساحة الحرب مرة أخرى، وبصورة وحشية.
    Israel had hoped that the Durban Review Conference would rectify the errors made at the 2001 Conference, but that had not been the case. UN وأضافت أن إسرائيل كانت تأمل أن يسمح مؤتمر استعراض ديربان بتدارك أخطاء 2001، لكن ذلك لم يحدث.
    Unfortunately some speakers were less disciplined and the opportunity to achieve a genuine discussion was more limited than the Presidency had hoped. UN غير أن بعض المتحدثين كانوا، للأسف، أقل انضباطا، مما حد من فرصة إجراء مناقشات جادة كما كانت تأمل الرئاسة.
    Although Norway had hoped for bolder recommendations, we welcome the fact that the Group managed to produce a consensus report. UN وبالرغم من أن النرويج كانت تأمل بتقديم توصيات أكثر جرأة، فإننا نرحب بكون أن الفريق قد نجح في إعداد تقرير توافقي.
    I had hoped that position and responsibility would make him grow up. Open Subtitles لقد تمنيت أن هذا المنصب و هذه المسؤولية سوف تجعله ينضج
    And it couldn't be more different than how I had hoped to meet you for the first time. Open Subtitles وأنه كان لا يمكن أن يختلف هذا عن الطريقة التي تمنيت أن أقابلك بها للمرة الأولى
    I had hoped we would be colleagues, but you've given me no choice. Open Subtitles تمنيت أن نكون الزملاء لكننك لم تعطيني أي خيار إبقَ ثابتاً
    You know, I had hoped to go to the bush station... but seeing all of this, I'm very happy to be here. Open Subtitles أ تعلمين، كنت آمل أنّ أعود إلى محطّة الأدغال .. لكن مجرّد رؤيتي لكُلّ هذا، شعرت أنّي سعيدة لوجودي هنا.
    In particular, I had hoped for -- and worked for -- a substantial text on nuclear disarmament and non-proliferation. UN لقد أملت على نحو خاص في صياغة نص مهم بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وعملت على تحقيق ذلك الهدف.
    Our debate today should provide further proof that their actions had the opposite effect of what they had hoped for. UN ومناقشتنا اليوم ينبغي أن تقدم برهانا آخر على أن أعمالهم أتت بعكس ما كانوا يأملون فيه.
    I know you're upset about what happened last year, but I had hoped you'd give me a chance to make it up to you. Open Subtitles أعرف أنّكِ مُستاءة حول ما حدث بالعام الماضي، ولكن تمنيتُ لو تمنحيني فرصة للتعويض عليكِ.
    Although this is a positive development, we had hoped that the Ad Hoc Committee could have avoided meeting at all in 1996. UN وبالرغم من أن هذا تطور ايجابي، فقد كنا نأمل بأن تتمكن اللجنة المخصصة من تجنب الاجتماع على الاطــلاق في ١٩٩٦.
    I had hoped that it would be on more familiar terms by now. Open Subtitles تَمنّيتُ بأنَّ الأمر سيكون أكثر ألفة ٍ من الآن
    But I had hoped for an outward appearance of normalcy while we marshaled our forces. Open Subtitles َكنِّي تمنّيت أن يعود لحالتة الطبيعية بينما نشحذ قواتنا
    I had hoped not to part with you until 18 at the soonest, but, with such a fine match, it would be selfish of me not to let you go. Open Subtitles تمنّيتُ ألاّ أنفصل عنكِ حتّى تبلغين الثامنة عشرة من العمر قريباً، لكن، مع تلك الزيجة الرائعة، سيكون حرمانكِ من الرحيل أنانية منّي
    We had hoped to test our first atomic weapon five years from now. Open Subtitles تمنّينا إختبار السلاح الذرّي بعد خمس سنوات من الآن
    This report which we have just adopted is much less detailed, much less precise than you had hoped and than we had hoped. UN إن هذا التقرير الذي قمنا باعتماده للتو هو تقرير يتضمن تفاصيل أقل بكثير ومعلومات أقل دقة بكثير مما كنا نأمله ونتمناه.
    His delegation was not happy with all parts of the package and had hoped for a leaner and more meaningful agenda. UN ووفد بلده ليس سعيدا بجميع أجزاء مجموعة التدابير، وكان يأمل في وضع جدول أعمال أصغر حجما وأكثر جدية.
    I had hoped to get this picture thing wrapped up by 5:00! Open Subtitles كنت أمل أن ننتهي من هذه الصورة بحلول الخامسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more