ويكيبيديا

    "had played an important role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قامت بدور هام
        
    • أدت دورا هاما
        
    • قد اضطلعت بدور هام
        
    • لعب دورا هاما
        
    • لعبت دوراً هاماً
        
    • دوراً مهماً
        
    • تضطلع بدور هام
        
    • قد اضطلعت بدور مهم
        
    • أدى دورا هاما
        
    • واضطلعت بدور هام
        
    The Commission had played an important role in the preparatory phase and should continue its support over the next few weeks. UN وقال إن اللجنة قامت بدور هام في المرحلة الإعدادية وينبغي لها أن تواصل ذلك الدعم في الأسابيع القليلة القادمة.
    The United Nations Economic Commission for Europe had played an important role in that field, and its experience should be taken into account in future consideration of the topic. UN وأضاف أن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا قامت بدور هام في هذا الميدان ويجب أن تؤخذ خبرتها في الحسبان لدى النظر في هذا الموضوع في المستقبل.
    Non-governmental organizations had played an important role by their expert contributions and it was recommended that they also be involved in the preparations for future congresses. UN وقال إن المنظمات غير الحكومية أدت دورا هاما من خلال مساهماتها القائمة على الخبرة الفنية، وأوصى بإشراكها أيضا في الأعمال التحضيرية للمؤتمرات القادمة.
    The second joint meeting was held in 2009, and Japan reported that it had played an important role in facilitating the discussions and had led a workshop to review progress after the first joint meeting. UN وعقد الاجتماع المشترك الثاني في عام 2009، وأفادت اليابان بأنها قد اضطلعت بدور هام في تيسير هذه المناقشات، وأنها قد رأست حلقة عمل لاستعراض التقدم المحرز في أعقاب الاجتماع المشترك الأول.
    Continued enforcement of equal wage legislation, which had played an important role in tackling equal pay issues, was important. UN وقالت إنه من المهم مواصلة العمل بتشريع الأجر المتساوي، الذي لعب دورا هاما في معالجة قضايا المساواة في الأجور.
    Many representatives said that institutional strengthening had played an important role in building the capacity of developing countries to implement the Protocol. UN وقال عدة ممثلين إن تقوية المؤسسات لعبت دوراً هاماً في بناء قدرة البلدان النامية في تنفيذ البروتوكول.
    The armies' artificial limb centre had played an important role in the rehabilitation of victims of landmines and improvised explosive devices. UN وقد لعب مركز الجيش للأطراف الاصطناعية دوراً مهماً في إعادة تأهيل ضحايا الألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    The Fund's programmes had played an important role in promoting the development of Chinese society and the economy. UN وذكر أن برامج الصندوق تضطلع بدور هام في تعزيز تنمية المجتمع والاقتصاد في الصين.
    He added that the media had played an important role in highlighting the Mau Mau case. UN وأضاف قائلاً إن وسائط الإعلام قد اضطلعت بدور مهم في تسليط الضوء على قضية الماو ماو.
    He said that international cooperation had played an important role in sustainable development. UN وقال إن التعاون الدولي أدى دورا هاما في تحقيق التنمية المستدامة.
    She was the first woman Prime Minister in the world and had played an important role in the field of disarmament. UN لقد كانت أول امرأة تتولى منصب رئيس الوزراء في العالم، واضطلعت بدور هام في ميدان نزع السلاح.
    It had played an important role in raising awareness of and rallying international opposition against the apartheid system. UN وقد قامت بدور هام في إثارة الوعي بنظام الفصل العنصري وحشد المعارضة الدولية له.
    It had played an important role in raising awareness of and rallying international opposition against the apartheid system. UN وقد قامت بدور هام في إثارة الوعي بنظام الفصل العنصري وحشد المعارضة الدولية له.
    UNIDO had played an important role in the industrial development of Pakistan. UN 53- وقال إن اليونيدو قامت بدور هام في مجال التنمية الصناعية في باكستان.
    In recent years, the peace-keeping activities of the United Nations had played an important role in settling conflicts. UN وأضاف أن أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة أدت دورا هاما في تسوية النزاعات في السنوات اﻷخيرة.
    One of the most promising outcomes of the fifth session of the Conference of the Parties to the Convention had been the holding of a series of multi-stakeholder conferences with non-governmental organizations (NGOs), which had played an important role in the Rio process. UN وقال إن عقد مجموعة من المؤتمرات بين أصحاب المصالح المتعددة والمنظمات غير الحكومية، التي أدت دورا هاما في عملية ريو، كان من أهم النتائج المبشرة بالخير للدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    The representative of Sudan said that the Secretariat had played an important role in carrying out reforms. UN وقال ممثل السودان ان اﻷمانة أدت دورا هاما في اجراء الاصلاحات .
    Given that women had played an important role in political life in the past, there did not seem to be a history of discrimination. UN وحيث أن المرأة قد اضطلعت بدور هام في الحياة السياسية فيما مضى، فلا يبدو أنه يوجد ماض للتمييز.
    The representative of Malaysia said that Consumers International had played an important role in the adoption of the Guidelines and their expansion in 1999. UN وقال ممثل ماليزيا إن المنظمة الدولية للمستهلكين قد اضطلعت بدور هام في اعتماد المبادئ التوجيهية وتوسيعها في عام 1999.
    Ms. Barmaki had played an important role in furthering agreements between the Government and the United Nations to prevent the sexual abuse of children and underage recruitment into the Afghan national security forces. UN وكانت السيدة برمكي قد اضطلعت بدور هام في تعزيز الاتفاقات بين الحكومة والأمم المتحدة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال وتجنيد القصر في صفوف قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    46. In response to a question on the relationship between the HIV/AIDS strategy of UNDP and the new Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the acting Director said that UNDP had played an important role in its development and would continue to play a pivotal role in its implementation through capacity-building at the country level that would benefit the submission of good proposals to the Fund. UN 46 - وردا على سؤال حول العلاقة بين استراتيجية فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبين الصندوق العالمي الجديد لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، قال المدير بالنيابة إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعب دورا هاما في تطوير الاستراتيجية، وهو سيواصل أداء دور محوري في تنفيذها عن طريق بناء القدرات على الصعيد القطري، الأمر الذي سيفيد في تقديم اقتراحات جيدة للصندوق.
    The process of regional integration had played an important role not only in promoting FDI but also in creating export opportunities. UN وقال إن عملية التكامل الاقليمي قد لعبت دوراً هاماً ليس فقط في تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر وإنما أيضاً في خلق فرص تصديرية.
    The armies' artificial limb centre had played an important role in the rehabilitation of victims of landmines and improvised explosive devices. UN وقد لعب مركز الجيش للأطراف الاصطناعية دوراً مهماً في إعادة تأهيل ضحايا الألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة المرتجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد