ويكيبيديا

    "had promised" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعد
        
    • وعدت
        
    • وعدوا
        
    • ووعدت
        
    • وعده
        
    • وعدهم
        
    • وعدوهم
        
    • لقد وعدنا
        
    • وعدنى
        
    His delegation hoped that an end would be put to that anomaly, as the Assistant Secretary-General for Human Resources Management had promised. UN ويأمل الوفد الكيني في أن يوضع حد لهذا الوضع غير الطبيعي، مثلما وعد بذلك وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية.
    He also reminds Mr. Rujugiro not to forget to send " the device " he had promised. UN وهو يذكِّر السيد روجوغيرو ألا ينسى إرسال " الجهاز " الذي كان قد وعد به.
    Indeed, it noted an increasing lack of cooperation on the part of the people whom it had arranged to meet and who had promised to cooperate. UN والواقع أن اللجنة لاحظت أن التعاون الذي وعد به الأشخاص الذين ضربت لهم موعدا بدأ يقل تدريجيا.
    Third, the Government of the United States had promised to make further efforts to clear old arrears. UN ثالثا، وعدت حكومة الولايات المتحدة ببذل مزيد من الجهود لتصفية ما عليها من متأخرات سابقة.
    Concerning recommendations 10, 20 and 26, the Centre said that Bangladesh had promised to address the culture of impunity. UN وفيما يتعلق بالتوصيات 10 و20 و26، قال المركز إن بنغلاديش وعدت بالتصدي لثقافة الإفلات من العقاب.
    It called upon the new Gambian authorities to expedite the reforms they had promised to implement. UN وأضاف أن بلده يحث الزعماء الجدد على التعجيل باﻹصلاحات التي وعدوا بتنفيذها.
    At its fifty-third session his delegation had promised to submit a concrete proposal in the Sixth Committee, which it would now do. UN وكان وفده قد وعد في الدورة الثالثة والخمسين بتقديم اقتراح محدد في اللجنة السادسة، وهو ما سوف يفعله اﻵن.
    The local governor in Al Ginaina had promised to take action, but no measures were taken to settle the conflict. UN وقد وعد الحاكم المحلي في الجنينه باتخاذ إجراءات، ولكنه لم تتخذ أي تدابير لتسوية النزاع.
    Both the Millennium Compact and the Monterrey Consensus had promised an increase in ODA. UN وقد وعد ميثاق الألفية وتوافق آراء مونتيري على حد سواء بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Although some had promised to assist us and provide technical equipment for border control, they have failed to keep their promises. UN وبالرغم من وعد البعض بمساعدتنا وتقديم معدات تقنية لمراقبة الحدود، فإنهم لم يفوا بالتزاماتهم.
    The Special Rapporteur had promised to address that issue in his next reports. UN ولقد وعد المقرر الخاص بتناول هذه القضية في تقاريره المقبلة.
    He had promised his colleagues at the other three United Nations Offices that nothing would be done without consulting them. UN وقد وعد زملاءه في مكاتب الأمم المتحدة الثلاثة بأن إجراءً ما لن يتخذ دون استشارتهم.
    The Burundian authorities to whom the deportees had been handed over had promised to resettle them in safe areas. UN وعلاوة على ذلك، وعدت السلطات البوروندية التي سُلّم إليها اﻷشخاص المطرودون بإعادة توطينهم في مناطق آمنة.
    The Government had promised to amend the law and to settle the question of identity cards. UN وقد وعدت الحكومة بتعديل القانون وبتسوية مسألة بطاقات الهوية.
    The Government had promised to ensure the safety of the opposition politicians. UN وقد وعدت هذه اﻷخيرة بضمان سلامة السياسيين المعارضين.
    Although the Department of Special Investigation had promised to regularly update the family on its investigation into the case, the source claims that nothing has been forthcoming. UN ويزعم المصدر أن شعبة التحقيقات الخاصة وعدت بإطلاع الأسرة بانتظام بسير تحقيقها في القضية ولكنها لم تفعل.
    The LTTE had promised to do so in 1996 and in 2003 had again made a binding commitment by signing a plan of action. UN وقد وعدت الجبهة بأن تفعل ذلك في عام 1996 وقدمت في عام 2003 من جديد التزاما موجبا بالتوقيع على خطة عمل.
    Culpability must rest with those who had promised to assist but failed to deliver. UN ويجب أن يقع اللوم على الذين وعدوا بالمساعدة ثم أخلفوا وعدهم.
    The Government had raised the Commission's budget allocation by 20 per cent and had promised a further increase in 2008. UN وقد زادت الحكومة الميزانية المخصصة للجنة بنسبة 20 في المائة، ووعدت أن تزيد هذه الميزانية مرة أخرى في عام 2008.
    ...when he got his beautiful hind legs just as big God Ngog had promised. Open Subtitles عندما رُزق بتلك السيقان الخلفية الجميلة.. مثلما وعده بها الرب الكبير تماماً..
    Most had entered into agreements with financial middlemen or landowners who had extended them credit or to whom they had promised a percentage of the seasonal yield; UN ذلك أن معظمهم عقدوا اتفاقات مع الوسطاء الماليين أو ملاّك الأراضي الذين قدّموا إليهم الائتمانات أو الذين وعدهم أولئك المزارعون بنسبة من غلّة الموسم؛
    The same sources claimed that Rwandan officials had promised to help obtain high-ranking positions for them in FARDC. UN وادعت المصادر نفسها أن المسؤولين الروانديين وعدوهم بالمساعدة في الحصول على مناصب رفيعة المستوى في القوات المسلحة.
    We had promised Princess Champ... Shall we break it? Open Subtitles لقد وعدنا برينسيس و تشامب اتريد ان ننحث بوعدنا؟
    And with it, I left my youth which had promised so much, and whose only fruit has been despair. Open Subtitles و بذلك ، تركت شبابى الذى وعدنى بالكثير و الذى كانت ثمرته الوحيدة هى اليأس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد