The Committee is encouraged by the frank and constructive dialogue it had with the State party's high-level and multisectoral delegation. | UN | وتجد اللجنة ما يشجعها في الحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمتعدد القطاعات. |
The Committee also notes the constructive, open and frank dialogue it had with the delegation of the State party. | UN | وتنوه اللجنة أيضاً بالحوار البناء والمفتوح والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
The Committee notes the constructive dialogue it had with the delegation of the State party and the detailed replies provided. | UN | وتنوه اللجنة بالحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف وبالردود المفصّلة التي قدمها. |
4. Welcomes the numerous exchanges the Special Rapporteur has had with several intergovernmental and international organizations and United Nations bodies, and encourages him to continue along this path; | UN | 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
You know the little problem... you had with the Iceman yesterday? | Open Subtitles | ...أتعرف المشكلة الصغيرة التى كانت مع أيس مان امس ؟ |
The Committee notes the very constructive dialogue it had with the cross-sectoral delegation of the State party. | UN | وتنوه اللجنة بالحوار البنّاء جداً الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الواسع التمثيل. |
The Committee also notes the constructive, open and frank dialogue it had with the delegation of the State party. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالحوار البناء والمفتوح والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
The Committee expresses its appreciation for the constructive and frank dialogue it had with the State party. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والصريح الذي أجرته مع الدولة الطرف. |
The Committee is encouraged by the constructive dialogue it had with the delegation and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. | UN | ومما يشجع اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع الوفد وردود الفعل الإيجابية للاقتراحات والتوصيات المقدمة أثناء المناقشة. |
The Committee expresses its appreciation for the constructive and frank dialogue it had with the State party. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والصريح الذي أجرته مع الدولة الطرف. |
The Committee is encouraged by the constructive dialogue it had with the delegation and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. | UN | ومما يشجع اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع الوفد وردود الفعل الإيجابية للاقتراحات والتوصيات المقدمة أثناء المناقشة. |
The Committee expresses its appreciation for the constructive and open dialogue it had with the Norwegian delegation. | UN | كما تُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنَّاء والمفتوح الذي أجرته مع الوفد النرويجي. |
The Committee expresses its appreciation for the constructive and open dialogue it had with the Norwegian delegation. | UN | كما تُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنَّاء والمفتوح الذي أجرته مع الوفد النرويجي. |
The Committee notes the constructive dialogue it had with the delegation of the State party and the replies it received from the delegation during the discussion. | UN | وتلاحظ اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف والردود التي تلقتها منه في أثناء المناقشة. |
The Committee is encouraged by the constructive and open dialogue it had with the State party’s delegation. | UN | كما وجدت تشجيعاً من الحوار البناء المفتوح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
The Committee notes the constructive dialogue it had with the delegation of the State party. | UN | وتنوه اللجنة بالحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
4. Welcomes the numerous exchanges the Special Rapporteur has had with several intergovernmental and international organizations and United Nations bodies, and encourages him to continue along this path; | UN | 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
Well, out of millions of conversations that I had with my brother during his lifetime... | Open Subtitles | حسنا، من بين ملايين المحادثات ...التي كانت مع أخي على مدى حياته |
Aw, imagine all the Christmases we could've had with Sarah. | Open Subtitles | فصيل عبد الواحد، تتخيل كل عيدا يمكن لقد كان مع سارة. |
Based on the number of awkward encounters I've had with strange men leaving her apartment in the morning, plus the number of times she's returned home wearing the same clothes she wore the night before... | Open Subtitles | بناءً على العدد من اللقاءات المُحرجة التي حظيت بها مع رجال غرباء يغادرون شقتها في الصباح زائداً عدد المرات |
Counsel was allowed, however, to play a tape-recording of a telephone interview he had had with a staff member of the Daimler-Benz company. | UN | غير أنه سمح للمحامي بإسماع الجلسة تسجيلا لمقابلة هاتفية كان قد أجراها مع موظف من موظفي شركة ديملر ـ بنز. |
The PRRA officer concluded that the complainant had failed to show a link between the former mayor's legal troubles and the problems that the complainant allegedly had with the managers of the vehicle pounds where he had worked. | UN | ومن جهة أخرى، خلص الموظف المكلف بتقدير المخاطر إلى أن صاحب الشكوى لم يبرهن على وجود صلة بين المشاكل القانونية للعمدة السابق والمشاكل التي يدعي صاحب الشكوى أنها كانت له مع مديري مستودعي السيارات اللذين عمل فيهما. |
The President informed members about meetings he had had with representatives of the two States and other interested countries. | UN | وأبلغ الرئيس اﻷعضاء بالاجتماعات التي عقدها مع ممثلي الدولتين والبلدان اﻷخرى المعنية. |
Sometimes Gamboa, your boyfriend, you talked about the problems he had with Ulises? | Open Subtitles | أحيانا جامبوا، صديقها، تحدثت عن مشاكل بينه وبين أوليسيس؟ |
The soldiers had with them a list of names and photos. | UN | وكان في حوزة عناصر الجيش قائمة تتضمن أسماء وصوراً. |
To report to the Conference of the Parties on any WTO meetings that it attended, any substantive contacts that it had with the WTO secretariat and any general or factual information provided to, or any other information requested by, the WTO secretariat or any other body of that organization; | UN | (ب) تقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن أي اجتماعات لمنظمة التجارة العالمية تحضرها الأمانة، وأي اتصالات بشأن مواضيع مختصة بينها وبين أمانة منظمة التجارة العالمية، وأي معلومات عامة أو وقائعية تقدمها إلى أمانة المنظمة المذكورة، أو أي معلومات تطلبها تلك الأمانة أو أي هيئة من هيئات منظمة التجارة العالمية؛ |
The conversation she had with Mr. Gert Haverkate, the Prosecutor handling the case, enabled her to note the stage reached in the inquiry. However, information which remains confidential at this stage cannot be revealed. | UN | وسمحت المقابلة التي أجرتها المقررة الخاصة مع السيد غيرت هافركاتي، المدعي العام المسؤول عن الملف، بتحديد مدى تقدم التحقيق الجاري؛ ومع ذلك لا يمكن كشف النقاب عن العناصر التي ما زالت في هذه المرحلة سرية. |
Did I pick a weird name for the robot baby I had with my sister? | Open Subtitles | هل اخترت اسماً غريباً للطفل الآلة الذى أنجبته من أختى؟ |
He said I should count the new baby he had with his new wife, Marjorie, as part of my family, too. | Open Subtitles | قال آنه علي اعتبار مولوده الجديد الذي أنجبه مع زوجته الجديدة (مرجريت) كفرد من العائلة أيضا |
I never apologized for that childish feud I had with Marisol, fighting for your affections. | Open Subtitles | أنا لن اعتذر أبداً لهذا الخلاف الصبياني الذي كان بيني وبين ماريسول التشاجر من اجل محبتك |