Further, as provided for in the amended rules, the coastal State may be allowed up to half a day for the presentation. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجوز بموجب النظام الداخلي المعدّل أن يخصص لعرض الدولة الساحلية من الوقت ما يصل إلى نصف يوم. |
Further, as provided for in the amended rules, the coastal State may be allowed up to half a day for the presentation. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجوز، حسب النظام الداخلي المعدّل، أن يخصص لعرض الدولة الساحلية من الوقت ما يصل إلى نصف يوم. |
There's an abandoned farmhouse half a day past the old mining road. | Open Subtitles | هناك مزرعة مهجورة على بُعد نصف يوم عبر الطريق الرئيسي القديم |
It's a six-hour flight. half a day there, half a day back. | Open Subtitles | الرحلة تستغرق اربع ساعات نصف يوم هناك ونصف يوم عندما تعود |
The guy says his father's a farmer about half a day away. | Open Subtitles | الشخص قال أنّ أبوه مزارع يبعد عن هنا حوالي نصف يوم |
It's not far. Just across the mountain, about half a day's ride. | Open Subtitles | إنه ليس بعيداً , يقع خلف الجبل حوالي مسيرة نصف يوم |
Less than half a day since we announced the threat. | Open Subtitles | أقل من نصف يوم من الإعلان عن هذا التهديد |
In addition, the special session should not necessarily be limited to half a day. | UN | وأضاف قائلاً إن مدة الدورة الاستثنائية لا ينبغي أن تقتصر بالضرورة على نصف يوم. |
To devote no more than half a day to the event, albeit important, would seem inappropriate in view of how far behind the Committee was with its work. | UN | ولا ينبغي تخصيص أكثر من نصف يوم لهذه التظاهرة وإن كانت تمثل حدثاً هاماً حيث أنه سيبدو أمراً غير لائق بالنظر إلى تأخر أعمال اللجنة. |
Special sessions normally have a duration of half a day. | UN | وتعقد الدورات الاستثنائية عادة لمدة نصف يوم. |
It is planned that the meeting will not exceed half a day in length. | UN | ومن المقرر ألا تزيد مدة انعقاد الاجتماع على نصف يوم. |
They were also granted a whole day's rest on holidays instead of half a day. | UN | كما أنهم مُنحوا راحة ليوم كامل في أيام الإجازات بدلاً من نصف يوم. |
half a day will be allocated for each of the reviews. | UN | وسيُخصص نصف يوم لمناقشة كل استعراض من هذين الاستعراضين. |
Some judges were involved in cases in two different courtrooms and in such circumstances it was not possible to sit for longer than half a day. | UN | وكان بعض القضاة ينظرون في القضايا في غرفتين مختلفتين، وفي ظروف كهذه، لم يكن ممكنا أن تُمد الجلسة لأكثر من نصف يوم. |
The duration of the visits varied from half a day up to two weeks. | UN | وتراوحت مدة الزيارات بين نصف يوم وأسبوعين. |
In addition, the special session should not necessarily be limited to half a day. | UN | وأضاف قائلاً إن مدة الدورة الاستثنائية لا ينبغي أن تقتصر بالضرورة على نصف يوم. |
The coastal State may be allowed up to half a day for the presentation. | UN | ويجوز أن يسمح للدولة الساحلية بمدة أقصاها نصف يوم تقدم خلالها عرضها. |
In addition, the special session should not necessarily be limited to half a day. | UN | وأضاف قائلاً إن مدة الدورة الاستثنائية لا ينبغي أن تقتصر بالضرورة على نصف يوم. |
Winter tyres - you could conceivably put winter tyres on, but you only need them for, what, half a day? | Open Subtitles | إطارات الشتاء،يمكنك وضعها لكنك ستحتاجها لنصف يوم فقط،إضافة إلى أنها تكلفك حوالي 150 جنيه إسترليني للواحد |
Two and a half really if you don't count half a day. | Open Subtitles | يومان ونصف حقا ان كنت لاتعد نصف النهار |
For that presentation, the coastal State may be allowed up to half a day. | UN | ويجوز تخصيص ما أقصاه نصف نهار للدولة الساحلية لتقديم هذا العرض. |
half a day here, half a day back. | Open Subtitles | أمضى نصف اليوم يتحدث هناك والنصف الآخر هنا |