ويكيبيديا

    "half the world's population" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نصف سكان العالم
        
    • لنصف سكان العالم
        
    • نصف عدد سكان العالم
        
    We are increasingly an urban world, with more than half the world's population living in towns and cities. UN وأضحى سكان العالم يعيشون أكثر فأكثر في الحواضر، حيث يعيش أكثر من نصف سكان العالم في المدن والحواضر.
    half the world's population was already living in cities, and by 2030 that proportion would reach two thirds. UN فأكثر من نصف سكان العالم يعيشون بالفعل في المدن، وبحلول عام 2030 سوف تصل هذه النسبة إلى الثلثين.
    Nearly half the world's population is under the age of 25, and over 1.2 billion are between the ages of 10 and 19 years old. UN ويقل سـن ما يقرب من نصف سكان العالم عن 25 سنة، وتتراوح أعمار أكثر من 1.2 بليون شخص بين 10 سنوات و 19 سنة.
    Today it includes participants from 29 countries, representing nearly half the world's population. UN ويضم المؤتمر حاليا 29 بلدا، تمثل نصف سكان العالم تقريبا.
    Its achievement would unleash the full potential of half the world's population. UN فإنجازه سيحرر الطاقة الكاملة لنصف سكان العالم.
    Already, half the world's population live in cities and towns; this figure is expected to swell to 60 per cent by 2030. UN ويعيش نصف سكان العالم بالفعل في مدن وبلدات، ويتوقع أن يزداد هذا الرقم إلى 60 في المائة بحلول عام 2030.
    At current growth rates, by the end of 2008 half the world's population is expected to have access to a mobile phone. UN وإذا استمرت معدلات النمو الحالية، يُتوقع أن يكون في مقدور نصف سكان العالم اقتناء هاتف محمول بحلول نهاية عام 2008.
    Hence we are honoured to be able to congratulate all women in the world, who today represent over half the world's population. UN وعليه، يشرفنا أن نتقدم بالتهاني إلى جميع نساء العالم، اللواتي بتن يمثلن اليوم أكثر من نصف سكان العالم.
    At current growth rates, by the end of 2008, half the world's population is expected to have access to a mobile phone. UN وإذا استمرت معدلات النمو الحالية، يُتوقع أن يكون في مقدور نصف سكان العالم اقتناء هاتف محمول بحلول نهاية عام 2008.
    Indeed, across all of Asia, from the Bering Straits to the Gulf, an ancient continent, encompassing more than half the world's population, is stirring again. UN والحق، إنه في كل أنحاء آسيا، من ممر بيرنج إلى الخليج، هناك قارة قديمة تضم أكثر من نصف سكان العالم تتحرك مجددا.
    In a single year, the food staple that feeds half the world's population has more than doubled in price. UN ففي سنة واحدة زادت أسعار المواد الغذائية الرئيسية التي تطعم نصف سكان العالم أكثر من الضعف.
    However, much more than half the world's population is still excluded from any type of social security protection. UN بيد أن عددا يفوق بكثير نصف سكان العالم لا يزال محروما من أي شكل من أشكال الحماية المتمثلة في الضمان الاجتماعي.
    Today, almost half the world's population is less than 25 years old. UN واليوم، نصف سكان العالم تقريبا تقل أعمارهم عن 25 عاما.
    People under 24 now make up almost half the world's population. UN فالسكان دون سن 24 يمثلون اليوم نصف سكان العالم تقريبا.
    More than half the world's population now lives within 100 kilometres of the coast. UN إن أكثر من نصف سكان العالم يعيشون الآن في حدود 100 كيلومتر من السواحل.
    For more than half the world's population food security depended on an adequate supply of rice, which had become the most rapidly growing food source in sub-Saharan Africa in the last decade. UN وبالنسبة لما يزيد على نصف سكان العالم يتوقف الأمن الغذائي على إمدادات وافية من الأرز وهو الذي أصبح المصدر الغذائي المتزايد سريعاً في جنوب الصحراء الكبرى بأفريقيا في العقد الماضي.
    half the world's population lives on less than Euro2 a day. UN والآن, يعيش أكثر من نصف سكان العالم على أقل من 2 يورو يوميا.
    half the world's population is expected to live in urban areas by 2007. UN ومن المنتظر أن يعيش نصف سكان العالم في مناطق حضرية بحلول عام 2007.
    11. More than half the world's population lived in poverty, and the least developed countries suffered the worst consequences of that situation. UN ١١ - وأضاف أن ما يزيد على نصف سكان العالم يعيشون في فقر، وأن أقل البلدان نموا تعاني أسوا نتائج تلك الحالة.
    At the same time, the gaps in access to ICT in the world meant that traditional media remained a vital source of information for half the world's population. UN وذكر في الوقت نفسه أن الفجوات الموجودة فيما يتعلق بالوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العالم معناها أن وسائل الإعلام التقليدية ما زالت مصدرا حيويا للمعلومات بالنسبة لنصف سكان العالم.
    Women constitute half the world's population and produce 60 to 80 per cent of the food in developing countries. UN وتشكّل المرأة نصف عدد سكان العالم وتنتج ما بين 60 إلى 80 في المائة من الغذاء في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد