We are increasingly an urban world, with more than half the world's population living in towns and cities. | UN | وأضحى سكان العالم يعيشون أكثر فأكثر في الحواضر، حيث يعيش أكثر من نصف سكان العالم في المدن والحواضر. |
half the world's population was already living in cities, and by 2030 that proportion would reach two thirds. | UN | فأكثر من نصف سكان العالم يعيشون بالفعل في المدن، وبحلول عام 2030 سوف تصل هذه النسبة إلى الثلثين. |
Nearly half the world's population is under the age of 25, and over 1.2 billion are between the ages of 10 and 19 years old. | UN | ويقل سـن ما يقرب من نصف سكان العالم عن 25 سنة، وتتراوح أعمار أكثر من 1.2 بليون شخص بين 10 سنوات و 19 سنة. |
Today it includes participants from 29 countries, representing nearly half the world's population. | UN | ويضم المؤتمر حاليا 29 بلدا، تمثل نصف سكان العالم تقريبا. |
Its achievement would unleash the full potential of half the world's population. | UN | فإنجازه سيحرر الطاقة الكاملة لنصف سكان العالم. |
Already, half the world's population live in cities and towns; this figure is expected to swell to 60 per cent by 2030. | UN | ويعيش نصف سكان العالم بالفعل في مدن وبلدات، ويتوقع أن يزداد هذا الرقم إلى 60 في المائة بحلول عام 2030. |
At current growth rates, by the end of 2008 half the world's population is expected to have access to a mobile phone. | UN | وإذا استمرت معدلات النمو الحالية، يُتوقع أن يكون في مقدور نصف سكان العالم اقتناء هاتف محمول بحلول نهاية عام 2008. |
Hence we are honoured to be able to congratulate all women in the world, who today represent over half the world's population. | UN | وعليه، يشرفنا أن نتقدم بالتهاني إلى جميع نساء العالم، اللواتي بتن يمثلن اليوم أكثر من نصف سكان العالم. |
At current growth rates, by the end of 2008, half the world's population is expected to have access to a mobile phone. | UN | وإذا استمرت معدلات النمو الحالية، يُتوقع أن يكون في مقدور نصف سكان العالم اقتناء هاتف محمول بحلول نهاية عام 2008. |
Indeed, across all of Asia, from the Bering Straits to the Gulf, an ancient continent, encompassing more than half the world's population, is stirring again. | UN | والحق، إنه في كل أنحاء آسيا، من ممر بيرنج إلى الخليج، هناك قارة قديمة تضم أكثر من نصف سكان العالم تتحرك مجددا. |
In a single year, the food staple that feeds half the world's population has more than doubled in price. | UN | ففي سنة واحدة زادت أسعار المواد الغذائية الرئيسية التي تطعم نصف سكان العالم أكثر من الضعف. |
However, much more than half the world's population is still excluded from any type of social security protection. | UN | بيد أن عددا يفوق بكثير نصف سكان العالم لا يزال محروما من أي شكل من أشكال الحماية المتمثلة في الضمان الاجتماعي. |
Today, almost half the world's population is less than 25 years old. | UN | واليوم، نصف سكان العالم تقريبا تقل أعمارهم عن 25 عاما. |
People under 24 now make up almost half the world's population. | UN | فالسكان دون سن 24 يمثلون اليوم نصف سكان العالم تقريبا. |
More than half the world's population now lives within 100 kilometres of the coast. | UN | إن أكثر من نصف سكان العالم يعيشون الآن في حدود 100 كيلومتر من السواحل. |
For more than half the world's population food security depended on an adequate supply of rice, which had become the most rapidly growing food source in sub-Saharan Africa in the last decade. | UN | وبالنسبة لما يزيد على نصف سكان العالم يتوقف الأمن الغذائي على إمدادات وافية من الأرز وهو الذي أصبح المصدر الغذائي المتزايد سريعاً في جنوب الصحراء الكبرى بأفريقيا في العقد الماضي. |
half the world's population lives on less than Euro2 a day. | UN | والآن, يعيش أكثر من نصف سكان العالم على أقل من 2 يورو يوميا. |
half the world's population is expected to live in urban areas by 2007. | UN | ومن المنتظر أن يعيش نصف سكان العالم في مناطق حضرية بحلول عام 2007. |
11. More than half the world's population lived in poverty, and the least developed countries suffered the worst consequences of that situation. | UN | ١١ - وأضاف أن ما يزيد على نصف سكان العالم يعيشون في فقر، وأن أقل البلدان نموا تعاني أسوا نتائج تلك الحالة. |
At the same time, the gaps in access to ICT in the world meant that traditional media remained a vital source of information for half the world's population. | UN | وذكر في الوقت نفسه أن الفجوات الموجودة فيما يتعلق بالوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العالم معناها أن وسائل الإعلام التقليدية ما زالت مصدرا حيويا للمعلومات بالنسبة لنصف سكان العالم. |
Women constitute half the world's population and produce 60 to 80 per cent of the food in developing countries. | UN | وتشكّل المرأة نصف عدد سكان العالم وتنتج ما بين 60 إلى 80 في المائة من الغذاء في البلدان النامية. |