International law has been under constant development, and one of the hallmarks of that impressive movement is the attribution of a special condition to individuals. | UN | لقد ظل القانون الدولي يخضع لعملية تطوير مستمرة، وكانت إحدى سمات تلك العملية الباهرة هي إسناد وضع خاص للأفراد. |
We believe that equity with regard to the distribution of wealth and access to essential services are hallmarks of long-term stability. | UN | ونعتقد أن المساواة في توزيع الثروة والحصول على الخدمات الأساسية من سمات الاستقرار في الأجل الطويل. |
The incident was exceptionally dangerous and bore all the hallmarks of a terrorist act. | UN | واتسمت الحادثة بخطورة شديدة وحملت سمات العمل الإرهابي. |
The hallmarks of the strategy will align with the founding resolution. | UN | وستكون السمات المميزة لهذه الاستراتيجية متسقة مع القرار المؤسس للهيئة. |
The hallmarks of our initiative will be strategic integration and coordination, international partnerships, cooperation and consultation. | UN | وسيكون التعاون والتنسيق الاستراتيجيان والشراكات الدولية والتعاون والتشاور السمات المميزة لمبادرتنا. |
Moreover, one of Thailand's hallmarks is its strong biodiversity, from which Thailand and its local communities have drawn benefits through innovative economic activities and products. | UN | وعلاوة على ذلك، من بين السمات البارزة لتايلند تنوعها البيئي القوي، الذي عاد على تايلند ومجتمعاتها المحلية بمنافع من خلال الأنشطة الاقتصادية والمنتجات المبتكرة. |
The series of financial crises that rocked Asia and Latin America in the last decade and a half bear clear hallmarks of such erratic behaviour of international finance. | UN | وسلسلة الأزمات المالية التي هزت آسيا وأمريكا اللاتينية خلال الخمس عشرة سنة الأخيرة تحمل علامات مميزة واضحة على هذا السلوك غير السوي للمالية الدولية. |
Responding to that widespread and noble sentiment, my Government has made development cooperation one of its hallmarks and one of the paramount values guiding its policies. | UN | واستجابة لهذه المشاعر النبيلة والواسعة النطاق، فقد جعلت حكومتي من التعاون لأجل التنمية سمة مميزة وواحدة من أسمى القيم المرشدة لرسم سياساتنا العامة. |
That situation had all the hallmarks of a commission being used to distract attention and perpetuate impunity. | UN | ولهذه الحالة جميع سمات لجنة تُستخدم لصرف الانتباه واستمرار الإفلات من العقاب. |
These acts of surveillance and intimidation are hallmarks of totalitarianism, not of democratic governance. | UN | وهذه الأعمال المتمثلة في المراقبة والترويع هي سمات مميزة للحكم الاستبدادي، لا الحكم الديمقراطي. |
All of this suggests a group or organization at work, but it doesn't have the hallmarks of organized crime. | Open Subtitles | كل هذا يشير لمجموعة او منظمة تعمل لكن هذا ليس له سمات الجريمة المنظمة |
I am suggesting that it bears the hallmarks of Professor Moriarity's work. | Open Subtitles | انا افترض ان هذا العمل يحمل سمات طريقة الاستاذ مورياتى. |
As highlighted by the European Court of Human Rights, " Pluralism, tolerance and broadmindedness are hallmarks of a `democratic society'. | UN | ووفقاً لما أبرزته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فإن التعددية والتسامح والانفتاح الذهني هي سمات تميز المجتمع الديمقراطي. |
In the past, increased transparency and accountability were hallmarks of an open institution. | UN | 30 - كانت زيادة الشفافية والمساءلة تمثل في الماضي سمات مميزة لمؤسسة مفتوحة. |
One of the hallmarks of free and fair elections is the establishment of an independent electoral commission. | UN | ومن السمات المميزة للانتخابات الحرة النزيهة إنشاء لجنة انتخابية مستقلة. |
One of the hallmarks of the Commission's successful work methods has been its open and public process. | UN | ومن السمات المميزة لطرائق العمل الناجحة التي تتبعها اللجنة كون جلساتها مفتوحة وعلنية. |
The Peacebuilding Commission, the Human Rights Council and the Global Counter-Terrorism Strategy are the hallmarks of those efforts. | UN | وكانت لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان والاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب هي السمات المميزة لجهوده. |
One of the hallmarks of the era has been rapid population growth, particularly in developing countries. | UN | وتمثلت إحدى السمات البارزة لهذا العصر في النمو السكاني السريع، ولا سيما في البلدان النامية. |
Government-NGO partnership is one of the hallmarks of Bangladesh's development scene. | UN | وتعد الشراكة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية من بين السمات البارزة للحقل الإنمائي في بنغلاديش. |
He expressed satisfaction at the smooth progress of the discussions and the genuine if limited dialogue that had taken place - hallmarks of a productive review process. | UN | 54- وأعرب الرئيس عن ارتياحه للتقدم السلس في المناقشات والحوارات الصريحة ولو أنها محدودة التي دارت، فهي علامات مميزة لعملية استعراض مثمرة. |
In the past, increased transparency and accountability were hallmarks of an open institution. | UN | 48 - كانت زيادة الشفافية والمساءلة تمثل في الماضي سمة مميزة لمؤسسة مفتوحة. |
Eva's foot has all the hallmarks of a ballet star. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}قدم (إيفا) تحمل جميع .السّمات المُميّزة لنجمة باليه |
Independence, integrity and expertise are the hallmarks of the special procedures. | UN | وتشكل الاستقلالية والنزاهة والخبرة السمات المميِّزة للإجراءات الخاصة. |