I need you three... to handle the matter discreetly. | Open Subtitles | أُريد منكنّ أنتنّ الثلاثة التعامل مع المسألة بتكتم |
No mortal who gains possession can handle the power. | Open Subtitles | لا بشري يستطيع التعامل مع تلك القوة الخارقة |
Some can handle the process, others can't. What process? | Open Subtitles | بعضهم يستطيع التعامل مع الموقف، وبعضهم لا يستطيع. |
Many experts believe that the company will no longer be able to handle the national blood demand. | Open Subtitles | يعتقد الكثير من الخبراء أنّ الشركة لم تعد قادرة على التعامل مع مطالب الدماء الوطنية |
Why don't you just let me handle the tolkien references, | Open Subtitles | لم لا تترك لي أمر التعامل مع المراجع الغريبة |
Because, once your mom sees how you handle the talent, she'll finally get a sense of what you're capable of. | Open Subtitles | لأن أمك عندما ترى كيف يمكنك التعامل مع موهبتك، سيكون لديها أخيرا شعور بما أنتِ قادرة على فعله. |
I got to see how you handle the meat. | Open Subtitles | عليّ أن أعرف كيف تستطعين التعامل مع اللحوم |
Where we differ is how best to handle the situation. | Open Subtitles | ما نختلف فيه هو في كيفية التعامل مع المسألة. |
The Deputy Director would be required to handle the crucial functions of ensuring that all executive directives are implemented. | UN | وسيتوجب على نائب المدير التعامل مع المهام الحاسمة المتمثلة في ضمان تنفيذ جميع التوجيهات التنفيذية. |
99. The matter of how to handle the financial disclosure programme has been at issue since its inception in 2006. | UN | 99 - وكانت المسألة المتعلقة بكيفية التعامل مع برنامج الإقرارات المالية مطروحة منذ بداية البرنامج في عام 2006. |
The Senior Legal Adviser and the two Legal Officers cannot handle the recent increase in the workload. | UN | ولا يستطيع المستشار القانوني الأقدم وموظفا الشؤون القانونية الإثنان التعامل مع الزيادة الأخيرة في عبء العمل. |
On Friday, not a single delegation was prepared to let us know how to handle the amendment that had been proposed that day. | UN | في اليوم الجمعة، لم يكن هناك وفد واحد مستعدا ليدلنا على كيفية التعامل مع التعديل الذي اقترح ذلك اليوم. |
She can handle the truth. I know she can. | Open Subtitles | إنها تستطيع أن تتحمل الحقيقة أعلم أنها تستطيع |
I will handle the scanner, and you wait in the hall. | Open Subtitles | أنا سوف تتعامل مع الماسح الضوئي، وكنت انتظر في القاعة. |
Why don't you let me handle the meet and greet? | Open Subtitles | لماذا لا تَتْركُني أتعامل مع الإجتماع و التحيه ؟ |
I thought maybe you'd want to handle the situation yourself. | Open Subtitles | لقد فكّرت بأنّه ربما توَد ان تتولى الموقف بنفسك |
Not sure I can handle the gym just yet. | Open Subtitles | لست متأكدة من أنّه يمكنني تحمّل موضوع النادي بعد حسنٌ |
:: Training of specialized anti-corruption teams within the prosecution service to handle the high volume of cases involving corruption. | UN | تدريب طواقم متخصصة لمكافحة الفساد ضمن دائرة النيابة العامة للتعامل مع الحجم الكبير من القضايا المرتبطة بالفساد. |
With these freshly gloved hands, the sample team may now begin to handle the sampling equipment. | UN | وبعد ارتداء هذه القفازات الجديدة يمكن لفريق أخذ العينات البدء في مناولة معدات أخذ العينات. |
The buyer submitted a proposal to handle the goods, but the seller did not agree and sold the goods to another company. | UN | وتقدم المشتري باقتراح لمناولة البضاعة، لكن البائع لم يوافق وباع البضاعة إلى شركة أخرى. |
You can handle the paperwork, right? | Open Subtitles | لأنني لا أريد أن أفوت هذه المواعيد، يمكنك تولي أمر الأعمال الورقية، صحيح؟ |
I think I can handle the coaching from here on out. | Open Subtitles | اعتقد اني قادر على تحمل التدريب من الان وصاعدا |
The Group of 21 will handle the question of improved and effective functioning of the Conference. | UN | وكُلِّفت مجموعة ال21 بتناول مسألة تحسين عمل المؤتمر وجعله أكثر فعالية. |
Our young bucks here handle the day-to-day stuff. | Open Subtitles | رجالنا اليافعين هنا يتعاملون مع الأشياء اليومية. |
Yes, well, I'll handle the press, and I'll defend Daniel until the day I die. | Open Subtitles | أجل سوف أتولى أمر الصحافه وسوف أدافع عن دانييل حتى أموت |