The aim of environment statistics is to describe and measure the harmful environmental impact of human activities, as well as those activities that protect or improve the environment. | UN | والهدف من إحصاءات البيئة هو وصف وقياس اﻵثار البيئية الضارة باﻷنشطة البشرية، وكذلك أنشطة حماية البيئة أو تحسينها. |
It has long been the case in the Programme's work on natural resource regimes that comprehensive environmental impact statements and plans to mitigate harmful environmental impacts were a statutory or contractual requirement before a development license was issued. | UN | ولفترة طويلة تميزت أعمال البرنامج بشأن نظم الموارد الطبيعية ببيانات وخطط اﻷثر البيئي الشاملة الرامية إلى التخفيف من اﻵثار البيئية الضارة بحيث كانت شرطا قانونيا أو تعاقديا قبل إصدار ترخيص بالتطوير. |
At the same time, more efficient charcoal production and consumption technologies must be promoted and proper forestry management employed to mitigate the harmful environmental effects of fuelwood harvesting. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب تعزيز تكنولوجيات أكفأ لانتاج واستهلاك الفحم واستخدام ادارة سليمة لﻷحراج لتخفيف اﻵثار البيئية الضارة الناجمة عن قطع أخشاب الوقود. |
Section 16, litera 3, allows the State authority to amend the conditions of the initial permit or to withdraw it, especially when extraction of land resources has had unpredictable harmful environmental effects. | UN | وتفوض الفقرة ٣ من المادة ١٦ الدولة سلطة تعديل شروط الترخيص اﻷولي أو سحبه خصوصا عندما تترتب على استغلال موارد اﻷراضي آثار بيئية ضارة لا يمكن التنبؤ بها. |
In doing so, the Committee urges the State party to allocate adequate resources to protect the communities from potential harmful environmental impact and to increase their livelihood. | UN | وتدعو اللجنة، من خلال ذلك، الدولة الطرف إلى تخصيص الموارد الكافية لحماية المجتمعات المحلية من أي أثر بيئي ضارّ محتمل ولزيادة مصادر كسب الرزق لفائدة تلك المجتمعات. |
The Commission further stresses that there is a need to decrease subsidies that have harmful environmental and trade-distorting effects. | UN | اضافة لذلك، تشدد اللجنة على وجود الحاجة الى خفض الاعانات التي تترك آثارا مشوهة ضارة على البيئة وعلى التجارة. |
6. The discharge plume needs to be controlled to limit harmful environmental effects. | UN | 6 - ويلزم مراقبة العمود الناجم عن التصريف بهدف الحد من الآثار البيئية الضارة. |
Since about 2000, when the harmful environmental effects of PFOS were identified, manufacturers of radio-opaque ETFE have been working with chemical materials suppliers to find alternatives. | UN | ومنذ عام 2000، العام الذي تم فيه تحديد الآثار البيئية الضارة لسلفونات البيرفلوروكتان، ظل مصنعو رابع فلوريد إثلين الإثلين غير المنفذ للإشعاع يعملون مع موردي المواد الكيميائية لإيجاد بدائل. |
Work has commenced on a report to cover the harmful environmental impacts of Finland's material flows. | UN | - بُدء العمل في وضع تقرير لتغطية الآثار البيئية الضارة لتدفقات المواد في فنلندا؛ |
In Western countries, the issues of most concern are enhancement of energy efficiency and reduction of energy-related harmful environmental effects. | UN | وفي البلدان الغربية، فإن المسائل التي هي موضع اهتمام أكبر هي تعزيز كفاءة الطاقة وخفض اﻵثار البيئية الضارة المتصلة بالطاقة. |
242. Until the present, no special attention was given to the problem of harmful environmental effects on the human organism. | UN | ٢٤٢- لم يتم حتى الوقت الراهن إيلاء اهتمام خاص لمشكلة اﻵثار البيئية الضارة باﻹنسان. |
He indicated that he was aware of the harmful environmental effects of the charcoal trade but that there was no market for the existing alternatives in agriculture and fishing. | UN | وبين أنه يدرك الآثار البيئية الضارة الناتجة عن تجارة الفحم النباتي غير أنه لا توجد سوق للبدائل القائمة في قطاعي الزراعة والصيد. |
In Western countries, the issues of most concern are enhancement of energy efficiency and reduction of energy-related harmful environmental effects. | UN | وفي البلدان الغربية، فإن المسائل التي هي موضع اهتمام أكبر هي تعزيز كفاءة الطاقة وخفض اﻵثار البيئية الضارة المتصلة بالطاقة. |
In this context, the Commission, at its second session, stressed the need to decrease subsidies that have harmful environmental and trade-distorting effects. | UN | وفي هذا السياق، شددت اللجنة في دورتها الثانية على ضرورة تخفيض الاعانات الحكومية ذات اﻵثار البيئية الضارة والمشوهة للتجارة. |
In Western countries, the issues of most concern are enhancement of energy efficiency and reduction of energy-related harmful environmental effects. | UN | وفي البلدان الغربية، فإن المسائل التي هي موضع اهتمام أكبر هي تعزيز كفاءة الطاقة وخفض اﻵثار البيئية الضارة المتصلة بالطاقة. |
The industrialized countries have failed to adopt the expected measures and policies to address the harmful environmental effects of their unsustainable consumption and production patterns. | UN | فقد فشلت البلدان الصناعية في أن تعتمد التدابير والسياسات المتوقعة لمعالجة اﻵثار البيئية الضارة التي تنجم عن أنماط استهلاكها وإنتاجها غير المستدامة. |
In order to establish the material content of the standards, it must be clarified whether and to what extent harmful environmental effects from the activity in question can be accepted which in turn is based on knowledge of the effect of the activity on the environment. | UN | ولتقرير المحتوى المادي للمعايير، يجب توضيح ما إذا كان يمكن، وإلى أي مدى، قبول اﻵثار البيئية الضارة المترتبة على النشاط بالنسبة للبيئة. |
This has increased agricultural yields while reducing harmful environmental impacts from the use of agricultural chemicals. | UN | وأدى ذلك إلى الزيادة في حجم المحاصيل الزراعية والحد في الوقت نفسه من الآثار البيئية الضارة الناشئة عن استخدام المواد الكيميائية الزراعية. |
25. Develop legislation policies and programmes, as appropriate, at the national level and enhance international cooperation to prevent, inter alia, the exposure of children to harmful environmental contaminants in the air, water, soil and food. | UN | 25 - وضع تشريعات وسياسات وبرامج، حسب الاقتضاء، على الصعيد الوطني، وتعزيز التعاون الدولي من أجل القيام، في جملة أمور، بمنع تعرض الأطفال إلى ملوثات بيئية ضارة في الجو والمياه والتربة والغذاء. |
Section 16, litera 3, allows the State authority to amend the conditions of the initial permit or to withdraw it, especially when extraction of land resources has had unpredictable harmful environmental effects. | UN | وتفوض الفقرة ٣ من المادة ١٦ الدولة سلطة تعديل شروط الترخيص اﻷولي أو سحبه خصوصاً عندما تترتب على استغلال موارد اﻷراضي آثار بيئية ضارة لا يمكن التنبؤ بها. |
It also urged Guinea to protect communities from potential harmful environmental impact. | UN | وحثت غينيا أيضاً على حماية المجتمعات المحلية من أي أثر بيئي ضارّ محتمل(142). |