Inherent to this is the harmonization of adaptation planning and practice across sectors and at different timescales of impacts. | UN | ومن الأساسي في ذلك مواءمة الخطط والممارسات المتعلقة بالتكيف بين القطاعات كافة وفي نطاقات التأثير الزمنية المختلفة. |
Its management recommendations contain many links to the plan of action for the harmonization of business practices as described above. | UN | وتتضمن توصياته الإدارية العديد من الروابط مع خطة عمل مواءمة ممارسات تسير الأعمال على النحو الوارد وصفه أعلاه. |
Further visits to other United Nations organizations are planned to contribute to the harmonization of processes and to achieve synergies. | UN | ومن المزمع القيام بمزيد من الزيارات إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى توخيا للإسهام في مواءمة العمليات وتحقيق التآزر. |
This funding mechanism is fostering harmonization of financial systems and practices. | UN | وتسهم آلية التمويل هذه في تعزيز تنسيق النظم والممارسات المالية. |
UNFPA was also committed to the harmonization of business practices. | UN | كما أن الصندوق ملتزم بمواءمة الممارسات المتعلقة بسير الأعمال. |
The harmonization of sharia law and the promotion and protection of human rights will present unique challenges. | UN | وسوف تطرح عملية المواءمة بين الشريعة الإسلامية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان تحديات فريدة من نوعها. |
In those areas the Commission, having consulted widely, had agreed that a greater degree of harmonization of national approaches would be beneficial. | UN | وفي تلك المجالات، اتفقت اللجنة، بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق، على أنه قد يكون من المفيد زيادة مواءمة النهج الوطنية. |
harmonization of national laws with international human rights standards | UN | مواءمة القوانين الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان |
Progress has been made in the harmonization of the programme cycles of JCGP organizations with those of national plans. | UN | وقد أحرز تقدم في مواءمة دورات برامج منظمات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات مع دورات الخطط الوطنية. |
harmonization of key terminology in United Nations development activities | UN | مواءمة المصطلحات اﻷساسية في أنشطة اﻷمم المتحدة الانمائية |
harmonization of key terminology in United Nations development activities | UN | مواءمة المصطلحات اﻷساسية في أنشطة اﻷمم المتحدة الانمائية |
The purpose, for example, could simply be achieved through the harmonization of national legislations or administrative decisions. | UN | فهذه الغاية يمكن أن تتحقق مثلاً من خلال مجرد مواءمة التشريعات الوطنية أو القرارات الإدارية. |
harmonization of these systems across the United Nations should also be pursued; | UN | وينبغي أيضا مواصلة تنسيق هذه النظم في منظومة الأمم المتحدة بأكملها؛ |
Coordination of policies and harmonization of norms and regulations for sectoral development | UN | التنميــــة الاقتصـاديـــة والتغيرات العالمية تنسيق السياسات ومواءمــة قواعـــد وأنظمــــة التنمية القطاعية |
His country, as a trading nation, relied heavily on trade, and realized that the harmonization of trade law was of critical importance. | UN | وقال إن بلده شديد الاعتماد على التجارة ، بوصفه دولة تجارية ، ويدرك أن تنسيق القانون التجاري ذو أهمية حاسمة. |
UNFPA was also committed to the harmonization of business practices. | UN | كما أن الصندوق ملتزم بمواءمة الممارسات المتعلقة بسير الأعمال. |
This would facilitate the eventual harmonization of work programmes across commissions, which would, in turn, facilitate the Council's role as coordinator. | UN | فمن شأن هذا أن ييسر في آخر المطاف المواءمة بين برامج عمل اللجان كلها مما ييسر بدوره دور المجلس بوصفه المنسق. |
(1) Ratification of international treaties and harmonization of Icelandic legislation | UN | ' 1` التصديق على المعاهدات الدولية ومواءمة التشريعات الأيسلندية |
His delegation continued to advocate evaluation of programmes within specified periods in conjunction with harmonization of key terms. | UN | وقال إن وفده يواصل الدعوة من أجل تقييم البرامج في فترات محددة مع توحيد الشروط الرئيسية. |
This especially concerns the harmonization of laws and effectiveness, equality of rights, on the territory of the entire BiH. | UN | ويتعلق ذلك بصفة خاصة بتنسيق القوانين وتنفيذها بفعالية وبالمساواة في الحقوق في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك. |
All speakers expressed their support for the harmonization of reporting and generally agreed on the advantages of one consolidated report. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمواءمة تقديم التقارير واتفقوا بشكل عام على المزايا التي يوفرها تقديم تقرير موحد. |
Assessment on harmonization of current information management systems in Afghanistan initiated | UN | البدء في التقييم بشأن اتساق نظم إدارة المعلومات الحالية في أفغانستان |
Some countries will promote the harmonization of work and family responsibilities. | UN | وستعمل بعض البلدان على تشجيع التوفيق بين العمل والمسؤوليات اﻷسرية. |
While national and sectoral initiatives are being developed, UNIDO can promote the harmonization of international standards and stimulate their adoption. | UN | ومع أنه يجري استحداث مبادرات وطنية وقطاعية، فيمكن لليونيدو أن تعزِّز مناسقة المعايير الدولية وأن تُنشِّط الأخذ بها. |
The harmonization of the two Strategic Frameworks would continue. | UN | وسوف يستمر العمل لتحقيق الاتساق بين الأطر الاستراتيجية. |
Others informed on measures taken to ensure the harmonization of curricula. | UN | وأفادت بلدان أخرى بشأن التدابير المتخذة لضمان التنسيق بين المناهج. |
The creation of a unified legal space has begun, and directions for the convergence and harmonization of legislation have been determined. | UN | وقد بدأ إنشاء منطقة قانونية موحدة، وتم تحديد مجالات التقريب والمواءمة بين التشريعات. |
International Convention on the harmonization of Frontier Controls of Goods. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |