ويكيبيديا

    "has been active" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بنشاط
        
    • تنشط
        
    • نشطت
        
    • نشطا
        
    • بدور نشط
        
    • ناشطة
        
    • ونشطت
        
    • وتنشط
        
    • ينشط
        
    • كان نشطاً
        
    • ونشط
        
    • وينشط
        
    • دورا نشطاً
        
    • فتعمل في هذا المجال
        
    • جهودا نشطة
        
    The Federal Character Commission has been active in driving this policy. UN وتعمل اللجنة المعنية بالطابع الاتحادي بنشاط على تنفيذ هذه السياسة.
    The Croatian Red Cross has been active in this regard, and in some cases the local police are also providing humanitarian assistance. UN ويعمل الصليب اﻷحمر الكرواتي بنشاط في هذا المجال، كما أن الشرطة المحلية تسهم في بعض الحالات في تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    In particular, the Task Force has been active in providing inputs and suggestions for the preparation of the reports of the Secretary-General. UN وعلى وجه الخصوص، تنشط فرقة العمل في تقديم المساهمات والاقتراحات لإعداد تقارير الأمين العام.
    Croatia has been active in promoting intercultural and interreligious dialogue in close cooperation with UNESCO and regional organizations. UN لقد نشطت كرواتيا في تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان بالتعاون الوثيق مع اليونسكو وبعض المنظمات الإقليمية.
    At the time of writing, the non-governmental sector has been active in providing bursaries for girls to attend school. UN وقت إعداد هذا التقرير، كان القطاع غير الحكومي نشطا في تقديم منح مالية للبنات للذهاب إلى المدرسة.
    In the international arena, the country has been active in promoting and protecting the rights of sexual minorities. UN وعلى الصعيد الدولي، قام البلد بدور نشط في تعزيز وحماية حقوق الأقليات الجنسية.
    In Brazil, the Government has been active in developing programmes that make broadband Internet access available to people in lower income brackets. UN وفي البرازيل، عكفت الحكومة بنشاط على وضع برامج تكفل إتاحة الوصل بالإنترنت عن طريق النطاق العريض للناس ذوي الدخل المنخفض.
    Slovenia has been active in addressing both issues. UN وتعمل سلوفينيا بنشاط في تناول المسألتين.
    Japan has been active in promoting the ISS programme in cooperation with the other countries involved. UN وما برحت اليابان تعمل بنشاط على تعزيز برنامج محطة الفضاء الدولية بالتعاون مع جميع البلدان الأخرى المشاركة فيه.
    My own Government has been active in its efforts in line with the three pillars. UN وما فتئت حكومتي تبذل جهودها بنشاط تمشيا مع الركائز الثلاث.
    This is exemplified in our support in the Democratic Republic of the Congo, where the Order has been active for more than 10 years. UN ويوجد مثال على ذلك في دعمنا المقدم في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث تنشط المنظمة منذ فترة تتجاوز 10 سنوات.
    This group, which was responsible for the taking of German hostages, has been active not only in Mali. UN وهذه الجماعة المسؤولة عن اختطاف الرهائن الألمان لا تنشط في مالي فحسب.
    Japan has been active in promoting the International Space Station programme in cooperation with the other countries involved. UN وقد نشطت اليابان في تعزيز برنامج محطة الفضاء الدولية بالتعاون مع البلدان المعنية الأخرى.
    Japan has been active in promoting the International Space Station programme in cooperation with all the other countries involved. UN وقد نشطت اليابان في تعزيز برنامج المحطة الفضائية الدولية بالتعاون مع جميع البلدان المعنية الأخرى.
    Peye also worked closely with Sebastien Koho, who has been active in the mobilization of fighters, as mentioned above. UN وعمل بيي أيضا بشكل وثيق مع سباستيان كوهو الذي كان نشطا في تعبئة المقاتلين كما ذُكر أعلاه.
    Undertaking international activities Australia has been active in international forums, which seek to address gender inequality. UN قامت أستراليا بدور نشط في المحافل الدولية التي تسعى لمعالجة عدم التكافؤ بين الجنسين.
    It has been active in promoting awareness of the human immunodeficiency virus, development of traditional medicine, children’s education and environmental conservation. UN وكانت الرابطة ناشطة في ترويج الوعي بفيروس القصور المناعي البشري وتطوير الطب التقليدي، وتعليم اﻷطفال والحفاظ على البيئة.
    Thailand has also established an active programme in support of technical cooperation among developing countries activities in general, and has been active in organizing South-South exchange programmes in the area of population. UN لقد وضعت تايلند أيضا برنامجا نشطا دعما للتعاون التقني فيما بين أنشطة البلدان النامية بصفة عامة، ونشطت في تنظيم تبادل البرامج بين الجنوب والجنوب في مجال السكان.
    Finland has been active in the formulation of joint EU positions. UN وتنشط فنلندا في صياغة المواقف المشتركة للاتحاد الأوروبي.
    The international community has been active in bolstering that architecture. UN وما فتئ المجتمع الدولي ينشط دعماً لذلك الصرح.
    My delegation recalls all these proposals to demonstrate that the Conference on Disarmament has been active, not lethargic. UN إن وفدي يذكّر بكل هذه الاقتراحات كي يدلل على أن مؤتمر نزع السلاح كان نشطاً ولم يكن كسولاً.
    There has been active use of anti-dumping laws by many countries, as well as of other trade measures in such areas as rules of origin. UN ونشط العديد من البلدان في تطبيق قوانين مكافحة الإغراق، فضلا عن تطبيق تدابير تجارية أخرى في مجالات من قبيل قواعد المنشأ.
    DSCC has been active for more than 10 years, working with States and intergovernmental bodies to promote the conservation and protection of benthic ecosystems and the sustainable use of deep-sea living marine resources in relation to the management of fisheries in the deep sea. UN وينشط التحالف منذ أكثر من 10 سنوات، من خلال عمله مع الدول والهيئات الحكومية الدولية، من أجل تعزيز حفظ وحماية النُظم الإيكولوجية القاعية، واستغلال الموارد البحرية الحيَّة في البحار العميقة بطريقة مستدامة في إطار إدارة مصائد الأسماك في البحار العميقة.
    Since 1986, the Expert Group has been active in improving market transparency, reviewing and monitoring the market situation and outlook for iron ore, and facilitating closer co-operation through regular exchanges of views and information on issues of concern to the iron ore industry worldwide. UN ومنذ عام ١٩٨٦ يلعب الفريق دورا نشطاً في تحسين شفافية اﻷسواق، واستعراض ورصد الحالة الراهنة واﻵفاق المستقبلية لسوق ركاز الحديد، وتوثيق التعاون من خلال التبادل المنتظم لﻵراء والمعلومات بشأن المسائل التي تهم صناعة ركاز الحديد على الصعيد العالمي.
    LUTCAM (Lutamos Todos Contra As Minas) has been active since February 2003 with support provided by the UNDP through UNOPS. UN أما منظمة LUTCAM (جميعاً من أجل مكافحة الألغام) فتعمل في هذا المجال منذ شباط/فبراير 2003 بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    In the Pacific, the World Bank has been active in taking the small States agenda forward, developing a targeted and innovative lending programme, and implementing a responsive programme of country-based activities. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، بذل البنك الدولي جهودا نشطة في المضي قدما بخطط الدول الصغيرة، ووضْع برامج إقراض هادفة ومبتكرة، وتنفيذ برنامج متجاوب من الأنشطة ذات الأساس القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد