ويكيبيديا

    "has been postponed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أرجئ
        
    • أُرجئ
        
    • وأُرجئ
        
    • أرجئت
        
    • أُرجئت
        
    • تأجل
        
    • تم تأجيل
        
    • تأجلت
        
    • وأرجئت
        
    • وتم تأجيل
        
    • تم إرجاء
        
    • أُجل
        
    • أجلت
        
    • أُجِّل
        
    • تأجَّل
        
    However, owing to the lack of an available Trial Chamber at this time, the commencement of trial has been postponed indefinitely. UN غير أنه نظرا لعدم توافر دائرة ابتدائية في هذا الوقت، أرجئ تاريخ البدء في المحاكمة إلى أجل غير مسمى.
    The Prosecutor-General also agreed to a police prosecution workshop, the date of which has been postponed owing to other priorities. UN ووافق المدعي العام أيضا على حلقة عمل بشأن محاكمة أفراد الشرطة أرجئ تاريخها نظرا لأولويات أخرى.
    Professor Dipla's candidature has been postponed in order that it may be submitted at the elections for the same body in 2008. UN وقد أُرجئ ترشيح البروفيسور هاريتيني ديبلا لتقديمه لانتخابات نفس الهيئة في عام 2008.
    The overall deployment of modules for field missions has been postponed to 2012 UN وأُرجئ نشر الوحدات ككل في البعثات الميدانية إلى عام 2012
    8. The visit of the Special Rapporteur to Israel and the Occupied Palestinian territory has been postponed. UN 8 - أرجئت الزيارة التي كان سيقوم بها المقرر الخاص إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    However, after several adjournments owing to difficulties in notifying victims and witnesses, the trial has been postponed sine die. UN إلا أنه، بعد عدد من التأجيلات بسبب صعوبة إخطار الضحايا والشهود، أُرجئت المحاكمة إلى أجل غير مسمى.
    The Consultative Group meeting, originally scheduled for the fall of 2008, has been postponed until sometime in mid-2009. UN تأجل اجتماع الفريق الاستشاري الذي كان مقرراً له أصلاً خريف 2008 إلى موعد لاحق في أواسط 2009.
    The full development of a new electronic human resources handbook has been postponed, and no additional resources have been requested in the regular budget. UN وقد أرجئ وضع دليل إلكتروني جديد كامل للموارد البشرية، ولم يُطلب اعتماد أي موارد إضافية في الميزانية العادية.
    The drafting of the information notes has been postponed until funding can be secured. UN وقد أرجئ صوغ مذكرات المعلومات إلى حين توفير التمويل اللازم لذلك.
    As a result, the further request for additional posts in 1999 has been postponed. UN ونتيجة لهذا، أرجئ تقديم طلب آخر من أجل إنشاء وظائف إضافية في عام ١٩٩٩.
    Pending the resolution of this crucial issue, the deployment of the military units has been postponed. UN وريثما يتم حسم هذه المسألة الحرجة، أرجئ نشر الوحدتين العسكريتين.
    Currently, two bills are before the Parliament, consideration of which has been postponed to autumn 2004: UN يوجد حاليا مشروعا قانون معروضان على البرلمان، وقد أرجئ النظر فيهما حتى خريف عام 2004، وهما:
    Consideration of the bill has been postponed until autumn 2004. UN وقد أرجئ النظر في مشروع القانون إلى خريف عام 2004.
    The Committee was informed that action on the draft resolutions has been postponed to a later date. UN أبلغت اللجنة بأن البت في مشروعي القرارين قد أُرجئ إلى موعد لاحق.
    The planned work of mapping the Comprehensive Africa Development Programme (CAADP) monitoring and evaluation framework has been postponed until 2015 owing to the complete revision of the CAADP Results Framework in 2014. UN وكان العمل المقرَّر لرسم معالم إطار رصد وتقييم البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا أُرجئ إلى عام 2015 بسبب المراجعة الكاملة لإطار نتائج البرنامج في عام 2014.
    This date has been postponed to 13 May 2011 to allow the accused to exercise his fair trial rights, and because of scheduling conflicts with other trials. UN وأُرجئ هذا الموعد إلى 13 أيار/مايو 2011 للسماح للمتهم بممارسة حقوقه في الحصول على محاكمة عادلة، ولتعارضه مع مواعيد مقررة لمحاكمات أخرى.
    The consideration of agenda item 32 (The role of diamonds in fuelling conflict), originally scheduled for Thursday, 5 December has been postponed to Friday, 13 December 2013. UN وأُرجئ إلى يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 النظرُ في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الخميس 5 كانون الأول/ديسمبر.
    Construction of the road, which was scheduled to begin in 2001, has been postponed for the time being. UN وقد أرجئت حاليا عملية إنشاء الطريق التي كان من المقرر أن تبدأ في نيسان/أبريل عام 2001.
    Since the dates planned for the mission have passed, it has been postponed until a response is received. UN ونظرا إلى فوات الموعد المقرر ﻹجراء البعثة، فقد أرجئت إلى تاريخ لاحق بانتظار وصول رد.
    The second phase to offshore other services has been postponed because management decided to review the whole process and a new proposal for four service centres. UN وأما المرحلة الثانية لنقل خدمات أخرى إلى الخارج فقد أُرجئت لأن الإدارة قررت مراجعة العملية برمتها وتقدمت باقتراح جديد يدعو إلى إنشاء أربعة مراكز خدمات.
    However, the delivery of equipment has been postponed owing to the ongoing fighting. UN بيد أن تسليم المعدات تأجل بسبب القتال الدائر حالياً.
    Because of a request, formal transmission to the Council has been postponed. UN وقد تم تأجيل اﻹحالة الرسمية للمقترح الى المجلس بناء على الطلب.
    This course was put on hold owing to the fact that the deactivation exercise has been postponed indefinitely by the Government of Liberia UN تم تعليق الدورة لأن عملية التوقيف تأجلت لأجل غير مسمى من جانب حكومة ليبريا
    The seminar, which was previously scheduled to take place in Mexico City in November 1995, has been postponed to 1996. UN وأرجئت إلى عام ١٩٩٦ الحلقة الدراسية التي كان من المقرر عقدها في مدينة مكسيكو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    At the request of the other party, the mail service has been postponed UN وتم تأجيل خدمة البريد بناء على طلب أحد الطرفين
    Before concluding, I should like to inform members that action on draft resolution A/62/L.35 has been postponed to a later date at the request of its sponsors. UN وقبل أن اختتم بياني، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه تم إرجاء البت في مشروع القرار A/62/L.35 إلى موعد لاحق بناء على طلب مقدمي.
    The OHCHR Guinea office has also participated actively in the process to develop and validate the project to hold consultations on national reconciliation, whose implementation has been postponed until 2014 on account of the electoral context. UN وشارك مكتب المفوضية أيضاً مشاركة نشطة في إعداد واعتماد مشروع المشاورات من أجل تحقيق المصالحة الوطنية، والذي أُجل تنفيذه إلى عام 2014 بسبب السياق الانتخابي.
    We have been informed that the visit of His Holiness, Pope John Paul II, to Sarajevo has been postponed for security reasons. UN تلقينا معلومات تفيد بأن زيارة قداسة البابا جون بول الثاني الى سراييفو قد أجلت ﻷسباب أمنية.
    The effective implementation of their right to vote in presidential elections, however, has been postponed for logistical reasons. UN بيد أن تفعيل الحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية قد أُجِّل لدواعٍ لوجستية.
    Consideration of the bill has been postponed sine die in the Chamber of Senators. UN لقد تأجَّل النظر في مشروع القانون إلى أجل غير مسمى في مجلس الشيوخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد