Georgia has created a State fund for the protection of and assistance to victims/survivors of trafficking through legislation. | UN | وأفادت جورجيا بأنها أنشأت صندوقا حكوميا لحماية ضحايا الاتجار والناجين منه ومساعدتهم، وذلك عن طريق التشريع. |
It has created centres for children of working parents and initiated television and radio programmes on family education. | UN | وقد أنشأت مراكز ﻷولاد اﻵباء واﻷمﱠهات العاملين وشرعت في بث برامج تلفزيونية وإذاعية معنية بالتثقيف اﻷسري. |
Fiji has a colonial history that has created many anomalies and inequalities and whose legacy resonates today. | UN | فقد كان لها تاريخ استعماري أوجد العديد من مظاهر الانحراف والتفاوت التي يرن إرثها اليوم. |
This has created closed areas: 10.1 per cent of West Bank and East Jerusalem land lies between the Wall and the Green Line. | UN | وقد أنشأ هذا الوضع مناطق مقفولة: إذ تقع 10.1 في المائة من أراضي الضفة الغربية والقدس الشرقية بين الجدار والخط الأخضر. |
We have issued skill-based credits to rural people, which has created magic in areas like Nandigram in West Bengal. | UN | وقد أصدرنا ائتمانات على أساس المهارات للريفيين، مما خلق معجزات في مناطق مثل نانديغرام في البنغال الغربية. |
Long-established impunity has created a crisis of justice in the occupied Palestinian territories -- a matter which would require taking action. | UN | فحالة الإفلات من العقاب التي طال أمدها أوجدت أزمة عدالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو ما يتطلب اتخاذ إجراءات. |
At the same time it has created a stronger incentive for illegal exploitation of natural resources, particularly minerals and rubber. | UN | لكنها خلقت في الوقت نفسه حافزا أكبر يدفع إلى الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، ومنها بالذات المعادن والمطاط. |
Through the Supplementary Understanding with ILO, Myanmar has created a complaint mechanism. | UN | وأنشأت ميانمار آلية للتظلم بواسطة التفاهم التكميلي مع منظمة العمل الدولية. |
The Government of Benin has created a National Institute for the Promotion of Women, whose missions include: | UN | وقد أنشأت حكومة بنن المعهد الوطني للنهوض بالمرأة. |
In order to keep a running record of the usage of Population Division data in the media, the Population Division has created a blog. | UN | ولكي يكون هناك سجل جار لاستخدام بيانات شعبة السكّان في وسائط الإعلام، أنشأت شعبة السكّان مدوّنة خاصة بها. |
My Government has created a specialized body to fight corruption. | UN | لقد أنشأت حكومتي هيئة متخصصة لمكافحة الفساد. |
Bearing in mind that the changed international environment has created new opportunities for the pursuit of disarmament, as well as posed new challenges, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن تغير البيئة الدولية قد هيأ فرصا جديدة للسعي من أجل نزع السلاح كما أوجد تحديات جديدة، |
Bearing in mind that the changed international environment has created new opportunities for the pursuit of disarmament, as well as posed new challenges, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن تغير البيئة الدولية قد هيأ فرصا جديدة للسعي من أجل نزع السلاح كما أوجد تحديات جديدة، |
The Secretary-General has created a Department for Disarmament Affairs. | UN | لقد أنشأ اﻷمين العام إدارة لشؤون نزع السلاح. |
INTERPOL has created such a database. | UN | وقد أنشأ الإنتربول قاعدة بيانات لهذا الغرض. |
In addition, the breakdown of the State monopoly on land use has created a positive momentum in the Cuban countryside. | UN | ومن جهة أخرى، فإن كسر الاحتكار الحكومي في الاستنفاع من اﻷرض قد خلق دينامية ايجابية في الريف الكوبي. |
This fact has brought nations closely together and, at the same time, it has created unavoidable multilateral responsibilities. | UN | وقد جمعت هذه الحقيقة الأمم معا، وفي الوقت ذاته أوجدت مسؤوليات متعددة الأطراف لا يمكن تجنبها. |
Globalization has created new opportunities as well as grave risks and challenges. | UN | وقد وفرت العولمة فرصا جديدة كما أنها خلقت مخاطر وتحديات جسيمة. |
It has created a common space in which to trade and circulate freely. | UN | وقد أصبح لديها عملة موحدة؛ وأنشأت فضاء مشتركا يكفل حرية التجارة والتنقل. |
Globalization has created conditions for true global solidarity and partnership among nations. | UN | فقد هيأت العولمة ظروفا مؤاتية لتضامن وشراكة عالميتين حقيقيتين بين الدول. |
The nature of this disaster has created a situation where the Government and the humanitarian community have had to engage in rescue, relief and early recovery simultaneously across different geographical areas. | UN | وقد أفضت طبيعة هذه الكارثة إلى نشوء حالة يتعين فيها على الحكومة ومجتمع الأنشطة الإنسانية المشاركة في عمليات الإنقاذ والإغاثة والإنعاش المبكر في شتى المناطق الجغرافية بصورة متزامنة. |
UNDP has created a technical committee on demobilization and reintegration. | UN | وأنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجنة فنية معنية بالتسريح وإعادة اﻹدماج. |
The process of globalization has created hierarchies of cities, tenuously interlinked through production, trade, services and administration. | UN | وأوجدت عملية العولمة تسلسلات هرمية للمدن تترابط بشكل ضعيف فيما بينها عن طريق الإنتاج والتجارة والخدمات والإدارة. |
We hope the Almaty Conference has created a fresh impetus to address their needs. | UN | ونأمل أن يكون مؤتمر ألماتي قد أحدث زخما جديدا لتلبية احتياجات تلك البلدان. |
There is a consensus that the end of the cold war has created an atmosphere that makes further reform possible. | UN | وهناك توافق في اﻵراء بأن انتهاء الحرب الباردة هيأ وجود مناخ يجعل إجراء المزيد من اﻹصلاحات أمرا ممكنا. |
Increasing use of information and communication technology has created new forms of employment that allow women to work from home. | UN | وخلق ازدياد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أشكالا جديدة من الوظائف تسمح للنساء بالعمل في منازلهن. |
Improvement in education has created rising aspirations and opened opportunities. | UN | وأوجد تحسن التعليم تطلعات إلى اﻷفضل وفتح باب الفرص. |