Domestically, the Government has declared education to constitute its highest priority. | UN | وعلى الصعيد المحلي، أعلنت الحكومة أن التعليم يشكل أعلى أولوياتها. |
Since 1997, Pakistan has declared a moratorium on the export of landmines. | UN | وقد أعلنت باكستان منذ عام 1997 وقفاً اختيارياً لتصدير الألغام الأرضية. |
Albania has declared a small arsenal, inherited from the cold war days. | UN | وقد أعلنت ألبانيا وجود ترسانة صغيرة موروثة من أيام الحرب الباردة. |
The AIDS virus has declared war, and it is gaining ground. | UN | لقد أعلن فيروس الإيدز الحرب وأحرز تقدما في أرض المعركة. |
The leadership of the country has declared its commitment to conducting free and just elections, considering it a significant event in the history of the Azerbaijan State. | UN | وأعلنت قيادة البلد التزامها بإجراء انتخابات حرة وعادلة، باعتبارها حدثا هاما في تاريخ دولة أذربيجان. |
In addition, Côte d'Ivoire, a non-State party, has declared its acceptance of jurisdiction over crimes on its territory. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت كوت ديفوار، وهي دولة غير طرف، قبولها ولاية المحكمة بشأن الجرائم المرتكبة على أراضيها. |
North Korea has declared that it possesses nuclear weapons. | UN | كما أعلنت كوريا الشمالية أنها حائزة للأسلحة النووية. |
The Islamic Republic of Iran has declared repeatedly in the past that it sought fair negotiations for resolution of issues. | UN | أعلنت جمهورية إيران الإسلامية تكرارا في الماضي أنها تسعى إلى إجراء مفاوضات عادلة من أجل تسوية المسائل المطروحة. |
Unless Congress has declared war and passed a resolution requiring quarter, in which is unlikely given how quickly everything has happened. | Open Subtitles | إلا إذا أعلنت الحرب و الكونغرس قرارا الربع تتطلب، التي من غير المرجح نظرا لمدى بسرعة لم يحدث شيء. |
For no reason at all, New Zealand has declared war on Iceland. | Open Subtitles | من دون أي سبب على الإطلاق، أعلنت نيوزيلنده حرباً على آيسلندا |
The United Nations has declared 2011 to be the International Year for People of African Descent. | UN | لقد أعلنت الأمم المتحدة عام 2011 السنة الدولية للشعوب المنحدرة من أصل أفريقي. |
The United Nations has declared famine in a sixth region, which means that up to half the population is now facing the prospect of starvation. | UN | فقد أعلنت الأمم المتحدة المجاعة في المنطقة السادسة، الأمر الذي يعني أن ما يصل إلى نصف السكان يواجهون الآن نذر المجاعة. |
The Pacific region, including Fiji, has declared NCDs a crisis requiring urgent action. | UN | أعلنت منطقة المحيط الهادئ، بما فيها فيجي، الأمراض غير المعدية كارثة تتطلب إجراء عاجلا. |
With regard to the boat people in the Bay of Bengal, Myanmar has declared its willingness to cooperate with the countries in the region to find a solution. | UN | إلى الوطن وفيما يتعلق بلاجئي القوارب في خليج البنغال، أعلنت ميانمار استعدادها للتعاون مع بلدان المنطقة لإيجاد حلول. |
Indeed, the Israel Government itself has declared that the Gaza invasion was planned in a comprehensive manner and on a large scale. | UN | والواقع أن حكومة إسرائيل نفسها قد أعلنت أنه جرى التخطيط لغزو غزة بشكل شامل وعلى نطاق واسع. |
The Boatmen's Union has declared a strike on your ship. | Open Subtitles | إن إتحاد عمال السفن قد أعلن إضراباً على سفينتكم |
President Fitzgerald Thomas Grant, the Third, has declared war on you, Olivia. | Open Subtitles | الرئيس فيتزجيرالد توماس غرانت الثالث قد أعلن الحرب عليكِ يا أوليفيا |
President Fitzgerald Thomas Grant, the Third, has declared war on you, Olivia. | Open Subtitles | الرئيس فيتزجيرالد توماس غرانت الثالث قد أعلن الحرب عليكِ يا أوليفيا |
Israel has declared a moratorium on the exportation of anti—personnel landmines and has recently extended it for a further three—year period until 1999. | UN | وأعلنت اسرائيل وقفاً اختيارياً لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ومدﱠدت فترته مؤخرا لثلاث سنوات أخرى حتى عام ٩٩٩١. |
My country has declared the " Mahinda Chintana " 10-year vision to usher in a new Sri Lanka in line with those goals. | UN | وأعلنت بلادي " ماهيند شنتانا " وهي رؤية تمتد على مدى عشر سنوات وتفتح الباب لسري لانكا جديدة وفقا لتلك الأهداف. |
For its part, the Agency is ready to conduct inspection of the nuclear installations and material which the Democratic People's Republic of Korea has declared and submitted to safeguards. | UN | والوكالة بدورها مستعدة لتفتيش المنشآت والمواد النووية التي أعلنتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وأخضعتها للضمانات. |
" Exporting member " means a member whose exports of jute and jute products exceed its imports of jute and jute products and which has declared itself to be an exporting member; | UN | (4) يقصد " بالعضو المصدر " أي عضو تتجاوز صادراته من الجوت ومنتجات الجوت وارداته من الجوت ومنتجات الجوت ويعلن نفسه عضوا مصدرا؛ |
It is a fact that the party which has assumed power today in New Delhi has declared that India will become a nuclear—weapon State. | UN | وانها لحقيقة ما أعلنه الحزب الذي تولى السلطة اليوم في نيودلهي من أن الهند ستصبح دولة حائزة لﻷسلحة النووية. |
President Musharraf has declared that we will keep our nuclear weapons unweaponized and not colocated with delivery systems. | UN | وقد صرح الرئيس مشرف بأن أسلحتنا النووية لن توضع على أهبة الاستعداد وسوف تبقى بعيدة عن نظم الإيصال. |
Now he has declared war on Notre Dame herself! | Open Subtitles | و الأن اعلن الحرب علي كنيسة نوترودام نفسها |
The president has declared marshal law and moved the entire cabinet into emergency shelters, and what do I have? | Open Subtitles | أعلنَ الرئيسُ قانونَ مشيرِ وحرّكَ كامل الوزارةِ إلى الملاجئِ الطارئةِ، وماذا لي؟ |