ويكيبيديا

    "has incorporated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أدرجت
        
    • وأدرجت
        
    • أدمجت
        
    • وقد أدرج
        
    • أدمج
        
    • وأدمجت
        
    • وأدرج
        
    • وقد تضمن
        
    • قد استعمل
        
    • وأدمج
        
    • وقد أدخلت
        
    • وقد أدرجته
        
    The Department has incorporated a human rights course at its raining academy, administered by the Human Rights Commission of Belize. UN وقد أدرجت هذه الإدارة درساً عن حقوق الإنسان في أكاديميتها للتدريب، التي تديرها لجنة حقوق الإنسان في بليز.
    For more than two decades Malaysia has incorporated programmes on South-South cooperation in our foreign policy and national development plans. UN وطوال أكثر من عقدين أدرجت ماليزيا برامج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياستنا الخارجية وخططنا الإنمائية الوطنية.
    The Committee has incorporated technical information on international humanitarian law into the country's elementary-school textbooks. UN وأدرجت اللجنة معلومات تقنية عن القانون الإنساني الدولي في الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية في البلد.
    It has incorporated best practices and lessons learned from its regional and national experiences in its normative work. UN وقد أدمجت في عملها المعياري الممارسات الفضلى والدروس المستفادة من الخبرات الفنية الإقليمية والوطنية التي اكتسبتها.
    370. The National Council on Disabilities has incorporated the issue of women with disabilities into its operating plan for 2007. UN 370 - وقد أدرج المجلس الوطني للمعوقين مسألة النساء المعوقات في تخطيطه عند صياغة خطة العمل لسنة 2007.
    In addition, the Central Bank has incorporated the gender variable in the National Survey of Household Income and Expenditure. UN كما أدمج المصرف المركزي متغير الجنس في الدراسة الاستقصائية الوطنية لمصروفات ودخول الأسر المعيشية.
    The GON has incorporated civic education and concepts of human rights into school curricula with a view to promoting human dignity. UN وأدمجت حكومة نيبال التربية المدنية ومفاهيم حقوق الإنسان في المقررات الدراسية سعياً إلى تشجيع الحفاظ على كرامة الإنسان.
    For this purpose, the Women's Unit, in coordination with the Institutional Training Unit, has incorporated gender into the following programmes: UN ولهذا الغرض، أدرجت وحدة المرأة، بالتنسيق مع وحدة التدريب المؤسسي، المنظور الجنساني في البرامج التالية:
    South Africa has incorporated into its transformation agenda a gender; disability; children; and youth rights-based mainstreaming strategy for governance, implementation, and monitoring and evaluation. UN وقد أدرجت جنوب أفريقيا في برنامجها الخاص بالتحول استراتيجية تراعي المنظور الجنساني، والإعاقة، والأطفال، وحقوق الشباب في مجال الحكم، والتنفيذ، والرصد، والتقييم.
    Canada has incorporated into its Export Controls List chemicals and precursors controlled under the Chemical Weapons Convention. UN وقد أدرجت كندا في قائمة مراقبة التصدير السلائف والمواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The Republic of Palau has incorporated the grave issues of climate change and rises in sea level into long-term strategic planning. UN لقد أدرجت جمهورية بالاو قضيتي تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحار الخطيرتين في خططها الاستراتيجية الطويلة اﻷمد.
    It has incorporated into the plan virtually all the goals and targets of the Brussels Programme of Action. UN وقد أدرجت في الخطة كل أهداف برنامج عمل بروكسل تقريبا.
    It further notes that the State party has incorporated other regional instruments into domestic law, including the European Convention on Human Rights. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أدرجت في قانونها المحلي صكوكاً إقليمية أخرى، بما فيها الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The Ministry of Education has incorporated in the curricula of high schools programs about the raising of awareness of the trafficking danger. UN وأدرجت وزارة التعليم في المناهج الدراسية للصفوف الثانوية برامج لرفع مستوى الوعي بخطر الاتجار.
    It has incorporated a peer review mechanism and statistical reporting to identify possible implementation issues and spread best practice. UN وأدرجت فيها آلية لاستعراض الأقران ولإعداد تقارير إحصائية لتحديد ما قد يتصل بالتنفيذ من مسائل ونشر
    UNIFIL has incorporated information about mine action into its website. UN أدمجت القوة المعلومات الخاصة بالأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام في موقعها الشبكي.
    Finland is a party to the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and has incorporated its provisions into national legislation. UN فنلندا طرف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وقد أدمجت أحكام الاتفاقية في التشريع الوطني.
    The Law has incorporated the entire text of the Convention without any other supplementary provisions. UN وقد أدرج في القانون النص الكامل للاتفاقية دون أي أحكام إضافية أخرى.
    In Algeria, the country office has incorporated the main recommendations of the report in implementing governance and human rights activities. UN وفي الجزائر، أدمج المكتب القطري التوصيات الرئيسية للتقرير في عملية تنفيذ الأنشطة المتعلقة بشؤون الحكم وحقوق الإنسان.
    In fact, KOC has not removed the remaining structures from the site and has incorporated a portion thereof into the new loading system. UN والواقع أن الشركة لم تقم بإزالة الانشاءات المتبقية من الموقع وأدمجت جزءا منها في نظام التحميل الجديد.
    UNOPS has incorporated coverage of financial procedures, controls and data into the 2002 work plan for its internal auditors. UN وأدرج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية.
    15.7 This strategic framework has incorporated the outcome of the strategic planning and institutional development exercise initiated in 2005. UN 15-7 وقد تضمن هذا الإطار الاستراتيجي نتائج عملية التخطيط الاستراتيجي والتنمية المؤسسية التي بدأت في عام 2005.
    While noting that the Immigration Bill has incorporated the language of article 3 of the Convention, the Committee notes with concern that asylum-seekers and undocumented migrants continue to be detained in low security and correctional facilities. UN 6- مع أن اللجنة تلاحظ أن مشروع قانون الهجرة قد استعمل لغة المادة 3 من الاتفاقية، فإنها تلاحظ بقلق أن طالبي اللجوء والمهاجرين غير الحائزين على وثائق ثبوتية لا يزالون يُحتجزون في مرافق ذات إجراءات أمنية مخففة وأخرى إصلاحية.
    UNOPS has incorporated coverage of financial procedures, controls and data into the 2002 work plan for its internal auditors. UN وأدمج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية.
    The latter has incorporated various aspects of equal treatment into training courses for employers. UN وقد أدخلت هذه الشركة العديد من الجوانب المتعلقة بالمعاملة المتساوية في الدورات التدريبية لأرباب العمل.
    The Government of Paraguay interprets the term " gender " , which is used in the documents adopted at this Conference, as referring to both sexes, man and woman, and has incorporated this term, as defined, into its national documents. UN وفيما يتعلق بمصطلح " gender " المستخدم في الوثائق المعتمدة في إطار ذلك المؤتمر، ترى حكومة باراغواي أن هذا المفهوم إنما يشير إلى كلا الجنسين: الرجل والمرأة. وقد أدرجته باراغواي في وثائقها الوطنية على ذلك اﻷساس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد