However, we regret that there have been other situations where that has not happened. | UN | ولكننا نأسف من أن ذلك لم يحدث في حالات أخرى. |
So far this has not happened and we need to ask ourselves why. | UN | إلا أن هذا لم يحدث حتى الآن ويتعين علينا أن نسأل أنفسنا لماذا. |
This, however, has not happened and is not around the corner. | UN | ولكن ذلك لم يحدث مع الأسف ولا يحتمل أن يحدث في المستقبل القريب. |
Although the National Bar Association is mandated by statute to vet candidates for judicial posts and prepare a shortlist of nominees for appointment, indications from several interlocutors were that this has not happened. | UN | وعلى الرغم من أن الاتحاد الوطني للمحامين مخوَّل قانوناً بتسمية مرشحين لتولي مناصب قضائية وإعداد قائمة نهائية للمرشحين لتعيينهم تنم إفادات الكثيرين ممن تمت مقابلتهم عن أن هذا لم يحدث. |
But unfortunately, for the past several years, this has not happened. | UN | لكن ذلك، للأسف، لم يحدث خلال السنوات العديدة الماضية. |
To this date, this has not happened, and UNMOVIC has continued working under those parts of its mandate that remain operable. | UN | وحتى الآن، لم يحدث ذلك، وواصلت اللجنة العمل بموجب تلك الأجزاء من ولايتها التي تظل عاملة. |
To his great regret, he notes that in the end this has not happened. | UN | لكنه لاحظ بأسف أن هذا لم يحدث في نهاية الأمر. |
To date, this has not happened and UNMOVIC has continued with those parts of its mandate that remain operable. | UN | غير أن هذا الأمر لم يحدث حتى الآن، وظلت الأنموفيك تمارس تلك الجوانب من ولايتها التي ما زال من الممكن تطبيقها. |
However, owing to lack of political will and extremism, this has not happened. | UN | ومع ذلك فنظراً لغياب الإرادة السياسية ووجود نزعة التطرف لم يحدث ذلك. |
This has not happened in Hebron only, but it has also happened in Gaza, in particular in Khan Younis, and this has happened more than once. | UN | وهذا لم يحدث في الخليل وحدها، وإنما حدث في غزة، وخاصة في خان يونس، بل وحدث أكثر من مرة. |
It has not happened in two years, and I am very glad to support him. | UN | إذ لم يحدث ذلك طيلة سنتين ويسعدني جدا أن أؤيده. |
I can tell you, no question, that this has not happened in our institution. | Open Subtitles | استطيع ان اؤكد لكم انه بلا شك ان هذا لم يحدث في مؤوسستنا |
A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. | Open Subtitles | شيء ما سيحدث و هذا لم يحدث في الأيام الماضية |
But now, something is about to happen... that has not happened... for an age. | Open Subtitles | لكن الآن شيئا على وشك الحدوث لم يحدث منذ زمن |
The expectation of the Committee was that member States would bring cases for discussion to the committee meetings, but that has not happened since 2008, due to various challenges. | UN | وما تتوقعه اللجنة هو أن تعرض الدول الأعضاء على اجتماعاتها ما لديها من حالات للمناقشة، لكن لم يحدث ذلك منذ عام 2008 بسبب جملة من التحديات المختلفة. |
Regrettably, however, that has not happened. | UN | ولكن للأسف الشديد، لم يحدث أيّ من ذلك. |
Despite frequent calls for a more organic relationship between peacekeeping and peacebuilding, commented a second interlocutor, it has not happened in practice. | UN | وأبدى متكلم ثان تعليقا مفاده أنه رغم الدعوات المتكررة إلى إقامة علاقة أوثق بين حفظ السلام وبناء السلام، فإن ذلك لم يحدث بعد على الأرض. |
But this has not happened within WHO, where the health and human rights agenda has remained marginal, contested and severely under-resourced. | UN | بيد أن ذلك لم يحدث في إطار منظمة الصحة العالمية، حيث بقي جدول أعمال الصحة وحقوق الإنسان هامشياً وموضع خلاف ويفتقر بشدة إلى الموارد. |
. There are three cases in which a change of ownership is imputed even though it has not happened: | UN | ٧ - وهناك ثلاث حالات يحتسب فيها تغيير في الملكية وإن لم يحدث: |
But this has not happened largely because world trade in agricultural and agro-industrial products has grown slower than general trade. | UN | ولكن ذلك لم يحدث لأسباب أهمها أن التجارة العالمية في المنتجات الزراعية والمنتجات الصناعية الزراعية نمت نموا أبطأ من التجارة العامة. |