"has not happened" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم يحدث
        
    However, we regret that there have been other situations where that has not happened. UN ولكننا نأسف من أن ذلك لم يحدث في حالات أخرى.
    So far this has not happened and we need to ask ourselves why. UN إلا أن هذا لم يحدث حتى الآن ويتعين علينا أن نسأل أنفسنا لماذا.
    This, however, has not happened and is not around the corner. UN ولكن ذلك لم يحدث مع الأسف ولا يحتمل أن يحدث في المستقبل القريب.
    Although the National Bar Association is mandated by statute to vet candidates for judicial posts and prepare a shortlist of nominees for appointment, indications from several interlocutors were that this has not happened. UN وعلى الرغم من أن الاتحاد الوطني للمحامين مخوَّل قانوناً بتسمية مرشحين لتولي مناصب قضائية وإعداد قائمة نهائية للمرشحين لتعيينهم تنم إفادات الكثيرين ممن تمت مقابلتهم عن أن هذا لم يحدث.
    But unfortunately, for the past several years, this has not happened. UN لكن ذلك، للأسف، لم يحدث خلال السنوات العديدة الماضية.
    To this date, this has not happened, and UNMOVIC has continued working under those parts of its mandate that remain operable. UN وحتى الآن، لم يحدث ذلك، وواصلت اللجنة العمل بموجب تلك الأجزاء من ولايتها التي تظل عاملة.
    To his great regret, he notes that in the end this has not happened. UN لكنه لاحظ بأسف أن هذا لم يحدث في نهاية الأمر.
    To date, this has not happened and UNMOVIC has continued with those parts of its mandate that remain operable. UN غير أن هذا الأمر لم يحدث حتى الآن، وظلت الأنموفيك تمارس تلك الجوانب من ولايتها التي ما زال من الممكن تطبيقها.
    However, owing to lack of political will and extremism, this has not happened. UN ومع ذلك فنظراً لغياب الإرادة السياسية ووجود نزعة التطرف لم يحدث ذلك.
    This has not happened in Hebron only, but it has also happened in Gaza, in particular in Khan Younis, and this has happened more than once. UN وهذا لم يحدث في الخليل وحدها، وإنما حدث في غزة، وخاصة في خان يونس، بل وحدث أكثر من مرة.
    It has not happened in two years, and I am very glad to support him. UN إذ لم يحدث ذلك طيلة سنتين ويسعدني جدا أن أؤيده.
    I can tell you, no question, that this has not happened in our institution. Open Subtitles استطيع ان اؤكد لكم انه بلا شك ان هذا لم يحدث في مؤوسستنا
    A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. Open Subtitles شيء ما سيحدث و هذا لم يحدث في الأيام الماضية
    But now, something is about to happen... that has not happened... for an age. Open Subtitles لكن الآن شيئا على وشك الحدوث لم يحدث منذ زمن
    The expectation of the Committee was that member States would bring cases for discussion to the committee meetings, but that has not happened since 2008, due to various challenges. UN وما تتوقعه اللجنة هو أن تعرض الدول الأعضاء على اجتماعاتها ما لديها من حالات للمناقشة، لكن لم يحدث ذلك منذ عام 2008 بسبب جملة من التحديات المختلفة.
    Regrettably, however, that has not happened. UN ولكن للأسف الشديد، لم يحدث أيّ من ذلك.
    Despite frequent calls for a more organic relationship between peacekeeping and peacebuilding, commented a second interlocutor, it has not happened in practice. UN وأبدى متكلم ثان تعليقا مفاده أنه رغم الدعوات المتكررة إلى إقامة علاقة أوثق بين حفظ السلام وبناء السلام، فإن ذلك لم يحدث بعد على الأرض.
    But this has not happened within WHO, where the health and human rights agenda has remained marginal, contested and severely under-resourced. UN بيد أن ذلك لم يحدث في إطار منظمة الصحة العالمية، حيث بقي جدول أعمال الصحة وحقوق الإنسان هامشياً وموضع خلاف ويفتقر بشدة إلى الموارد.
    . There are three cases in which a change of ownership is imputed even though it has not happened: UN ٧ - وهناك ثلاث حالات يحتسب فيها تغيير في الملكية وإن لم يحدث:
    But this has not happened largely because world trade in agricultural and agro-industrial products has grown slower than general trade. UN ولكن ذلك لم يحدث لأسباب أهمها أن التجارة العالمية في المنتجات الزراعية والمنتجات الصناعية الزراعية نمت نموا أبطأ من التجارة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus