Since then, it has not submitted a single report. | UN | ولكنها لم تقدم تقريرا واحدا منذ ذلك الحين. |
ICAO has not submitted a report for some time. | UN | لم تقدم منظمة الطيران تقريرا منذ وقت طويل. |
It also notes that the State party has not submitted any specific observations on this matter. | UN | وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف لم تقدم أي ملاحظات محددة تتصل بهذا الموضوع. |
A respondent who has not submitted a reply within the requisite period shall not be entitled to take part in the proceedings, except with the permission of the Dispute Tribunal. | UN | ولا يجوز للمدعى عليه الذي لم يقدم ردا في غضون المدة المطلوبة أن يشارك في إجراءات الدعوى إلا بإذن من محكمة المنازعات. |
In addition, he has not submitted any documentation to support his claim regarding the attack of his house or the kidnapping of his nephew. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقدم أية وثائق لدعم ادعائه فيما يتعلق بمهاجمة منزله واختطاف نجل ابن عمه. |
603. The island has not submitted recent reports relevant to this article to any United Nations or specialized agency. | UN | ولم تقدم الجزيرة تقارير حديثة ذات صلة بهذه المادة إلى الأمم المتحدة أو إلى أي وكالة متخصصة. |
He further notes that the State party has not submitted any documentation in this regard and that the alleged complaint is not available in the public domain. | UN | ويضيف قائلا إن الدولة الطرف لم تقدم أي وثيقة في هذا الشأن وأن الشكوى المزعومة لا تدخل في النطاق العام. |
However, the Government has not submitted any written position on them. | UN | ومع ذلك، لم تقدم الحكومة أي عرض تحريري يبين موقفها من تلك التوصيات. |
Second, Iraq asserts that GPIC has not submitted sufficient or accurate evidence of such alleged losses. | UN | وثانياً، يؤكد العراق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية أو دقيقة لإثبات هذه الخسائر المزعومة. |
It notes that the State party has not submitted general information in the first part of the report, or in a core document. | UN | وتشير إلى أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عامة في الجزء الأول من التقرير أو في متن الوثيقة. |
The Committee reiterates its regret that the State party has not submitted a report since the submission of its initial report in 1983. | UN | وتعرب اللجنة مرة أخرى عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريراً منذ أن قدمت تقريرها الأوَّلي في عام 1983. |
Since then, it has not submitted a single report. | UN | وهي لم تقدم أي تقرير منذ ذلك الحين. |
It is the case either that Koncar has not repaid these monies or has not submitted proof that it has. | UN | فإما أن الشركة لم تُعِد هذه المبالغ إلى العراق أو أنها لم تقدم الدليل على قيامها بذلك. |
It also notes that the State party has not submitted observations on this matter. | UN | كما تنوه بأن الدولة الطرف لم تقدم ملاحظاتها بشأن هذا الموضوع. |
The Government has not submitted any document which would show that formal procedural steps have been taken and that the defendant has been informed of them. | UN | وعلى أية حال، لم تقدم الحكومة أية وثيقة تبيِّن اتخاذ إجراءات رسمية وأن المدعى عليه قد أُعلم بها. |
Standardized recommendation b3 addresses the situation where a Party has not submitted an explanation for its deviation or a plan of action. | UN | التوصية الموحدة ب3 وتتناول وضع الطرف الذي لم يقدم توضيحا لإنحرافه ولا خطة عمل. |
Standardized recommendation type 15 addresses the situation where a Party has not submitted its outstanding data in accordance with a recommendation of the Committee. | UN | التوصية الموحدة 15 تتناول الحالة التي لم يقدم فيه الطرف بياناته المعلقة طبقاً لتوصية اللجنة. |
Standardized recommendation type 9 addresses the situation where a Party has not submitted its report on its implementation of one or more of the commitments contained in its plan of action. | UN | التوصية الموحدة 9 تتناول وضع طرف لم يقدم تقريره بشأن تنفيذه لواحد أو أكثر من التزاماته الواردة في خطة عمله |
Ethiopia has not submitted any comments by that deadline, and the Commission therefore assumes that it has none to offer. | UN | ولم تقدم إثيوبيا أي تعليقات بحلول ذلك الموعد النهائي، ولذلك فإن اللجنة تفترض أنها ليست لديها أي تعليقات. |
The Party has not submitted its ozone-depleting substances data for 2006. | UN | ولم يقدم الطرف بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006. |
The Libyan Arab Jamahiriya has not submitted its ozone-depleting substances data for 2006. | UN | 201- لم تقدّم الجماهيرية العربية الليبية بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006. |
2.4 The author acknowledges that he has not submitted an application for amparo to the Constitutional Court. | UN | 2-4 ويقر صاحب البلاغ بأنه لم يرفع دعوى تظلم أمام المحكمة الدستورية. |
The Dominican Republic has not submitted measures on the annulment of contracts or similar measures. | UN | لم تقدِّم الجمهورية الدومينيكية أيَّة تدابير بشأن إلغاء العقود أو تدابير مشابهة. |
The Party has not submitted its ozone-depleting substances data for 2006. | UN | ولم يقدّم الطرف بياناته لعام 2006 بشأن المواد المستنفدة للأوزون. |
To note with regret that Bosnia and Herzegovina has not submitted a report on its commitment to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances which includes import quotas by the end of January 2006 in accordance with decision XVII/28; | UN | (أ) أن تحيط علما مع الأسف بأن البوسنة والهرسك لم تقد تقريرا عن التزامها بإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون يتضمن حصصا للواردات قبل نهاية شهر كانون الثاني/يناير 2006 وفقا للمقرر 17/28؛ |