All States Parties have a shared interest in maintaining the integrity of the Convention. | UN | جميع الدول الأطراف لديها مصلحة مشتركة في المحافظة على سلامة الاتفاقية. |
We have a shared interest as well as a moral obligation to act on that common humanity in the world. | UN | ولدينا مصلحة مشتركة فضلا عن التزام أخلاقي بالعمل بشأن تلك الإنسانية المشتركة في العالم. |
Hence, we all have a shared interest in a successful Doha deal. | UN | ومن ثم فلنا جميعا مصلحة مشتركة في التوصل لاتفاق ناجح في الدوحة. |
We have a shared interest in maintaining the integrity of the Convention. | UN | ولدينا مصلحة مشتركة في المحافظة على وحدة الاتفاقية. |
However, we have a shared interest in our common security. | UN | ومع ذلك، لدينا مصلحة مشتركة في أمننا المشترك. |
We have a shared interest with the Assembly in its development and effectiveness. | UN | ولدينا مصلحة مشتركة مع الجمعية في تطويرها وفعاليتها. |
As I said in the beginning, we have a shared interest in preventing proliferation, since our security has been undermined by such proliferation. | UN | وكما قلت في البداية، فإن لدينا مصلحة مشتركة في منع الانتشار لأن أمننا قد تأثر به. |
All countries have a shared interest in the success of this work programme. | UN | وللبلدان كافة مصلحة مشتركة في نجاح برنامج العمل هذا. |
30. The Conference stressed that all countries have a shared interest in achieving concrete development-oriented outcomes to the Doha Work Programme. | UN | 30 - وأكد المؤتمر أن لجميع البلدان مصلحة مشتركة في تحقيق نواتج ملموسة موجهة نحو التنمية لبرنامج عمل الدوحة. |
Obviously, both developed and developing countries have a shared interest in jointly promoting this process across a wide spectrum of key economic issues of common concern. | UN | ومن الواضح أن البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء لديها مصلحة مشتركة في العمل معا على تشجيع هذه العملية بالنسبة لطائفة واسعة من المسائل الاقتصادية الحيوية ذات الاهتمام المشترك. |
Mali and its international partners have a shared interest in defining the elements of an appropriate entry and exit strategy for a United Nations operation. | UN | ولمالي وشركائها الدوليين مصلحة مشتركة في تحديد عناصر استراتيجية مناسبة للدخول والخروج لأي عملية تابعة للأمم المتحدة، كما أن عليهم مسؤولية مشتركة للقيام بذلك. |
Such high and volatile prices have a harmful impact on the global economy, and all countries surely have a shared interest in avoiding such dramatic swings in the price of scarce resources. | UN | ولهذه الأسعار المرتفعة والمتقلبة تأثير ضار على الاقتصاد العالمي، ولجميع البلدان بالتأكيد مصلحة مشتركة في تجنب هذه الهزات الملحوظة في سعر الموارد الشحيحة. |
All countries have a shared interest in the success of the Doha Round and the realization of its core development agenda, as emphasized by the Monterrey Consensus and the 2005 World Summit Outcome. | UN | فلجميع البلدان مصلحة مشتركة في نجاح جولة الدوحة وتحقيق برنامجها الإنمائي الأساسي، كما شدَّد على ذلك توافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
All countries have a shared interest in the success of the Doha Work Programme (DWP), which aims at making the trading system more development-friendly. | UN | 22- وإن لجميع البلدان مصلحة مشتركة في نجاح برنامج عمل الدوحة الذي يهدف إلى جعل النظام التجاري الدولي نظاماً أكثر ملاءمة للتنمية. |
We have a shared interest in helping Iraqi citizens embrace the freedoms that they have been denied for so long and for which the United Nations was founded. | UN | ولدينا مصلحة مشتركة في مساعدة المواطنين العراقيين على احتضان الحريات التي أنكرت عليهم لزمن طويل والتي قامت على أساسها الأمم المتحدة. |
All countries have a shared interest in an open, ruled-based equitable, non-discriminatory transparent and predictable multilateral trading system. | UN | ولجميع البلدان مصلحة مشتركة في وجود نظام تجاري تعددي منفتح يستند إلى حكم القانون، وعادل، وغير تمييزي، ويتسم بالشفافية، ويمكن التنبؤ به. |
All countries have a shared interest in an open, rule-based, equitable, non-discriminatory, transparent and predictable multilateral trading system. | UN | والبلدان كافة لها مصلحة مشتركة في ايجاد نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتصف بالانفتاح واحترام القوانين واﻹنصاف وعدم التمييز والشفافية والقابلية للتنبؤ. |
All countries have a shared interest in an open, ruled-based equitable, non-discriminatory transparent and predictable multilateral trading system. | UN | ولجميع البلدان مصلحة مشتركة في وجود نظام تجاري تعددي منفتح يستند إلى حكم القانون، وعادل، وغير تمييزي، ويتسم بالشفافية، ويمكن التنبؤ به. |
All countries have a shared interest in an open, rule-based, equitable, non-discriminatory, transparent and predictable multilateral trading system. | UN | وهناك مصلحة مشتركة لجميع البلدان في وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم بالانفتاح والاستناد إلى حكم القانون والعدالة وعدم التمييز والشفافية والقابلية للتنبؤ. |
All countries have a shared interest in an open, ruled-based, equitable, non-discriminatory, transparent and predictable multilateral trading system. | UN | ولجميع البلدان مصلحة مشتركة في وجود نظام تجاري تعددي منفتح يستند إلى حكم القانون وعادل وغير تمييزي ويتسم بالشفافية ويمكن التنبؤ به. |