"have a shared interest" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصلحة مشتركة
        
    All States Parties have a shared interest in maintaining the integrity of the Convention. UN جميع الدول الأطراف لديها مصلحة مشتركة في المحافظة على سلامة الاتفاقية.
    We have a shared interest as well as a moral obligation to act on that common humanity in the world. UN ولدينا مصلحة مشتركة فضلا عن التزام أخلاقي بالعمل بشأن تلك الإنسانية المشتركة في العالم.
    Hence, we all have a shared interest in a successful Doha deal. UN ومن ثم فلنا جميعا مصلحة مشتركة في التوصل لاتفاق ناجح في الدوحة.
    We have a shared interest in maintaining the integrity of the Convention. UN ولدينا مصلحة مشتركة في المحافظة على وحدة الاتفاقية.
    However, we have a shared interest in our common security. UN ومع ذلك، لدينا مصلحة مشتركة في أمننا المشترك.
    We have a shared interest with the Assembly in its development and effectiveness. UN ولدينا مصلحة مشتركة مع الجمعية في تطويرها وفعاليتها.
    As I said in the beginning, we have a shared interest in preventing proliferation, since our security has been undermined by such proliferation. UN وكما قلت في البداية، فإن لدينا مصلحة مشتركة في منع الانتشار لأن أمننا قد تأثر به.
    All countries have a shared interest in the success of this work programme. UN وللبلدان كافة مصلحة مشتركة في نجاح برنامج العمل هذا.
    30. The Conference stressed that all countries have a shared interest in achieving concrete development-oriented outcomes to the Doha Work Programme. UN 30 - وأكد المؤتمر أن لجميع البلدان مصلحة مشتركة في تحقيق نواتج ملموسة موجهة نحو التنمية لبرنامج عمل الدوحة.
    Obviously, both developed and developing countries have a shared interest in jointly promoting this process across a wide spectrum of key economic issues of common concern. UN ومن الواضح أن البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء لديها مصلحة مشتركة في العمل معا على تشجيع هذه العملية بالنسبة لطائفة واسعة من المسائل الاقتصادية الحيوية ذات الاهتمام المشترك.
    Mali and its international partners have a shared interest in defining the elements of an appropriate entry and exit strategy for a United Nations operation. UN ولمالي وشركائها الدوليين مصلحة مشتركة في تحديد عناصر استراتيجية مناسبة للدخول والخروج لأي عملية تابعة للأمم المتحدة، كما أن عليهم مسؤولية مشتركة للقيام بذلك.
    Such high and volatile prices have a harmful impact on the global economy, and all countries surely have a shared interest in avoiding such dramatic swings in the price of scarce resources. UN ولهذه الأسعار المرتفعة والمتقلبة تأثير ضار على الاقتصاد العالمي، ولجميع البلدان بالتأكيد مصلحة مشتركة في تجنب هذه الهزات الملحوظة في سعر الموارد الشحيحة.
    All countries have a shared interest in the success of the Doha Round and the realization of its core development agenda, as emphasized by the Monterrey Consensus and the 2005 World Summit Outcome. UN فلجميع البلدان مصلحة مشتركة في نجاح جولة الدوحة وتحقيق برنامجها الإنمائي الأساسي، كما شدَّد على ذلك توافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    All countries have a shared interest in the success of the Doha Work Programme (DWP), which aims at making the trading system more development-friendly. UN 22- وإن لجميع البلدان مصلحة مشتركة في نجاح برنامج عمل الدوحة الذي يهدف إلى جعل النظام التجاري الدولي نظاماً أكثر ملاءمة للتنمية.
    We have a shared interest in helping Iraqi citizens embrace the freedoms that they have been denied for so long and for which the United Nations was founded. UN ولدينا مصلحة مشتركة في مساعدة المواطنين العراقيين على احتضان الحريات التي أنكرت عليهم لزمن طويل والتي قامت على أساسها الأمم المتحدة.
    All countries have a shared interest in an open, ruled-based equitable, non-discriminatory transparent and predictable multilateral trading system. UN ولجميع البلدان مصلحة مشتركة في وجود نظام تجاري تعددي منفتح يستند إلى حكم القانون، وعادل، وغير تمييزي، ويتسم بالشفافية، ويمكن التنبؤ به.
    All countries have a shared interest in an open, rule-based, equitable, non-discriminatory, transparent and predictable multilateral trading system. UN والبلدان كافة لها مصلحة مشتركة في ايجاد نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتصف بالانفتاح واحترام القوانين واﻹنصاف وعدم التمييز والشفافية والقابلية للتنبؤ.
    All countries have a shared interest in an open, ruled-based equitable, non-discriminatory transparent and predictable multilateral trading system. UN ولجميع البلدان مصلحة مشتركة في وجود نظام تجاري تعددي منفتح يستند إلى حكم القانون، وعادل، وغير تمييزي، ويتسم بالشفافية، ويمكن التنبؤ به.
    All countries have a shared interest in an open, rule-based, equitable, non-discriminatory, transparent and predictable multilateral trading system. UN وهناك مصلحة مشتركة لجميع البلدان في وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم بالانفتاح والاستناد إلى حكم القانون والعدالة وعدم التمييز والشفافية والقابلية للتنبؤ.
    All countries have a shared interest in an open, ruled-based, equitable, non-discriminatory, transparent and predictable multilateral trading system. UN ولجميع البلدان مصلحة مشتركة في وجود نظام تجاري تعددي منفتح يستند إلى حكم القانون وعادل وغير تمييزي ويتسم بالشفافية ويمكن التنبؤ به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus