OIOS notes, however, that this definition excludes staff members who have attained the retirement age, but for some reason are not in receipt of a monthly United Nations pension benefit. | UN | إلا أن مكتب خدمــات المراقبـــة الداخلية يلاحظ أن هذا التعريف يستبعد موظفين بلغوا سن التقاعد ولكنهم بسبب ما لا يتلقون استحقاق معاش تقاعدي شهري من اﻷمم المتحدة. |
Employers pay a lower national insurance contribution for employees who have attained the age of 62 years. | UN | ويدفع أصحاب العمل معدل اشتراك أدنى في نظام التأمين الوطني عن العمال الذين بلغوا سن الثانية والستين. |
Persons who have attained the age of 15 may be employed with the written consent of one parent or a person acting in loco parentis. | UN | ولا يجوز للأطفال الذين بلغوا سن الخامسة عشرة العملُ إلا بموافقة خطية من أحد الوالدين أو من الوصي. |
It establishes the conditions for concluding a marriage and establishing a family. It specifies that the persons to be married must have attained the age of marriage and must mutually and voluntarily consent to be wed, and that marriage is to be registered by the State. | UN | إذ تُحدّد الشروط التي يتعيّن توفُّرها لعقد الزواج وإنشاء أسرة وهي أن يكون الزوجان قد بلغا السن القانونية للزواج وأن يعربا طواعيةً عن رضاهما المتبادل. كما تنظّم الدولة علاقة الزواج. |
The children of a naturalized foreigner who have attained the age of 15 years, and any later children, shall use the Icelandic personal name. | UN | أما أطفال اﻷجنبي المتجنس الذين بلغوا سن الخامسة عشر، وأي أطفال لاحقين، فعليهم أن يستعملوا اسماً شخصياً آيسلندياً. |
As an exception, there is an opportunity for entry into marriage by persons who have attained the age of 16 years as an absolute minimum and after permission by the Regional Court, which should determine whether there are important reasons for the marriage to be contracted. | UN | وكاستثناء، ثمة فرصة للدخول في الزواج للذين بلغوا من العمر 16 سنة كحد أدني مطلق وبعد الحصول على إذن من المحكمة الإقليمية، التي يتعين عليها أن تحدد ما إذا كانت هناك أسباب مهمة لعقد الزواج. |
Additionally, the Committee is concerned that the law does not adequately provide for the special protection and care of children who have attained the age of 17 years. | UN | وإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن القانون لا ينص بصورة كافية على توفير الحماية الخاصة والرعاية للأطفال الذين بلغوا سن السابعة عشرة. |
Additionally, the Committee is concerned that the law in most of the Overseas Territories does not provide for the special protection and care of children who have attained the age of 17 years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة قلقة لأن القانون في جل أقاليم ما وراء البحار لا ينص على توفير حماية ورعاية خاصتين للأطفال الذين بلغوا سن السابعة عشرة. |
They may, however, stand for election to the District Board in any constituency, provided that they have been ordinarily resident in Hong Kong for the immediately preceding 10 years, that they have attained the age of 21 and that their nomination is supported by 10 electors in the constituency in question. | UN | بيد أنه يجوز لهم الترشح للانتخاب في المجلس المحلي في أي دائرة انتخابية، شريطة أن يكونوا مقيمين بشكل عادي في هونغ كونغ طوال فترة اﻷعوام العشرة السابقة للانتخابات مباشرة، وأن يكونوا قد بلغوا سن ١٢ عاما، وأن يدعم ترشيحهم ٠١ ناخبين في الدائرة الانتخابية المعنية. |
113. Secondary education is available and accessible to all children who have attained the age of 11 years or more. | UN | ٣١١- وتتاح وتيسر سبل الحصول على التعليم الثانوي لجميع الطلاب الذين بلغوا سن ١١ سنة أو أكثر. |
It is work that is unacceptable because the children involved are too young and should be in school, or because even though they have attained the minimum age for admission to employment, the work that they do is unsuitable for a person below the age of 18. | UN | وهذا عمل غير مقبول لأن الأطفال المعنيين هم في سن صغيرة جدا وينبغي أن يكونوا بالمدارس، أو لأنهم وإن كانوا قد بلغوا الحد الأدنى لسن العمل لا يناسب العمل الذي يقومون به شخصاً يقل عمره عن 18 عاماً. |
332. Under article 22 of the Criminal Code, criminal liability is incurred by persons who have attained the age of 16 at the time of commission of an offence. | UN | 332- وبموجب المادة 22 من القانون الجنائي، تقع المسؤولية القانونية على الأشخاص الذين بلغوا سن 16 سنة وقت ارتكابهم الجريمة. |
For instance, citizens who have attained the age of 21 years may be elected national deputies; a citizen of Ukraine who has attained the age of 35 years, has the right to vote and speaks the official State language may be elected President of Ukraine. | UN | فعلى سبيل المثال، يجوز انتخاب المواطنين الذين بلغوا سن ٢١ ليشغلوا منصب النواب على الصعيد الوطني؛ وأي مواطن في أوكرانيا يبلغ سن ٣٥، وله حق التصويت، ويتحدث باللغة الرسمية للدولة، يجوز انتخابه رئيساً ﻷوكرانيا. |
The observer for Cyprus suggested that a provision should be included in paragraph 1 in order to allow compulsory recruitment of persons who have attained the age of 18 years or will attain the age of 18 years in the year of their compulsory recruitment. | UN | ٥٨- واقترح المراقب عن قبرص إدراج حكم في الفقرة ١ يسمح بالتجنيد اﻹجباري لﻷشخاص الذين بلغوا الثامنة عشرة من عمرهم أو الذين سيبلغون الثامنة عشرة من عمرهم في السنة التي يحدث فيها تجنيدهم اﻹجباري. |
(a) have attained the age of 18 years on 1 September in the year in which the register of electors is prepared; | UN | (أ) الذين بلغوا الثامنة عشرة من العمر في 1 أيلول/سبتمبر من السنة التي يعد فيها سجل الناخبين؛ |
" 2. States Parties may recruit persons on a voluntary basis into their armed forces who have attained the age of 16 years but who have not attained the age of 18 years. | UN | " ٢- ويجوز للدول اﻷطراف أن تجند أشخاصا على أساس طوعي في قواتها المسلحة ممن بلغوا السادسة عشرة من عمرهم ولكنهم لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم. |
2. The National Guard Law also provides for the voluntary enlistment of citizens under 18 years of age who have attained the age of 17 by the date of their recruitment in the armed forces. | UN | 2- ينص قانون الحرس الوطني أيضاً على التجنيد الطوعي للمواطنين الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً والذين بلغوا من العمر 17 عاماً في تاريخ انضمامهم إلى القوات المسلحة. |
192. The Marriage Act provides a comprehensive regime dealing with the solemnization of marriages in Australia. Normally marriage is not permissible unless the parties to the prospective marriage have attained the age of 18 years. | UN | ١٩١- وينص قانون الزواج على نظام شامل يتناول إبرام واتمام الزيجات حسب اﻷصول في استراليا، ولا يُسمح عادة بالزواج ما لم يكن الطرفان في الزيجة المشتركة قد بلغا سن ٨١ عاماً. |
The given marriage is not declared invalid if it has been followed by the pregnancy of the wife or if by the passage of the court judgement spouses have attained the age prescribed by law. | UN | ولا يعلن بطلان الزواج المذكور إذا كان قد أعقبه حمل الزوجة أو إذا كان الزوجان قد بلغا سن الرشد المنصوص عليه في القانون قبل صدور حكم المحكمة. |
Any competent citizen of either sex who have attained the age of majority may be appointed as tutors and guardians. | UN | ويمكن تعيين أي مواطن يتمتع بكامل الأهلية وقد بلغ سن الرشد، وبغض النظر عن الجنس، مرشداً أو وصياً. |
To be eligible for registration as an elector, a person must have attained the age of 18, be resident in the parish on 1 March in the relevant year and be a British subject or a citizen of the Republic of Ireland (Franchise (Jersey) Law 1968, as amended). | UN | ولكي يحق للشخص تسجيل اسمه كناخب، عليه أن يكون قد بلغ الثامنة عشرة من العمر، وأن يكون مقيما في الأبرشية في 1 آذار/مارس من السنة المعنية، وأن يكون من الرعايا البريطانيين أو من مواطني جمهورية آيرلندا (قانون الامتياز (جيرزي) لعام 1968 بصيغته المعدلة). |