ويكيبيديا

    "have included" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشملت
        
    • شملت
        
    • وتضمنت
        
    • تضمنت
        
    • واشتملت
        
    • أدرجت
        
    • وقد اشتملت
        
    • وأدرجت
        
    • وشمل
        
    • وكان من بين
        
    • وأدرج
        
    • أن يتضمن
        
    • وضمت
        
    • وقد شمل
        
    • وقد أدرج
        
    Other measures have included increases in bank reserve ratios and interest rates. UN وشملت التدابير الأخرى زيادة نسب الاحتياطيات في المصارف ورفع أسعار الفائدة.
    Activities have included the relocation and construction of new houses for communities living in highly vulnerable areas. UN وشملت الأنشطة الانتقال وبناء مساكن جديدة للمجتمعات المحلية التي تعيش في مناطق معرضة بشدة للخطر.
    These inflows have included investments from other developing countries. UN وشملت هذه التدفقات استثمارات من بلدان نامية أخرى.
    These projects have resulted in policy recommendations that have included the need to have education on diverse religions and beliefs. UN وقد نتج عن هذه المشاريع صدور توصيات بشأن السياسات العامة شملت ضرورة التثقيف في مجال مختلف الأديان والمعتقدات.
    Some actions have included women's non-governmental and employers' organizations managing their own financial funds for their affiliates. UN وتضمنت بعض اﻹجراءات منظمات نسوية غير حكومية ومنظمات ﻷرباب العمل عن طريق إدارة صناديقهم المالية الخاصة لصالح أعضائها.
    These pronouncements, which have included renewed commitments to nuclear disarmament and the elimination of nuclear weapons, are indeed welcome developments. UN وهذه الإعلانات التي تضمنت التزامات متجددة بنزع السلاح النووي والقضاء على الأسلحة النووية، تطورات محبذة فعلا.
    Government's efforts to curb trafficking have included advocacy and awareness creation on trafficking issues. UN واشتملت جهود الحكومة في مجال منع الاتجار بالمرأة، على الدعوة ونشر الوعي بمسائل الاتجار.
    As a result, some unions that have included clauses relating to reconciling work and family life in their collective agreements. UN وأسفرت هذه الأنشطة عن وجود بضع نقابات أدرجت في عقود العمل الجماعية بنوداً متعلقة بالتوفيق بين العمل والأسرة.
    Activities have included policy analysis, advisory services and technical cooperation. UN وشملت الأنشطة تحليل السياسات العامة، والخدمات الاستشارية، والتعاون التقني.
    Efforts have included the protection of traditional knowledge, regional patent systems, and the formulation of national intellectual property strategies. UN وشملت الجهود حماية المعرفة التقليدية، والنظم الإقليمية لبراءات الاختراع، ووضع استراتيجيات وطنية بشأن الملكية الفكرية.
    Missions carried out under the regular budget have included those to the Economic and Social Commission for Western Asia and the Economic Commission for Africa. UN وشملت البعثات الموفدة في إطار الميزانية العادية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The areas of support have included contingency plan review and updates, development of assessment tools, simulation exercises and resource mobilization. UN وشملت مجالات هذا الدعم استعراض خطة الطوارئ والمستجدات، وتطوير أدوات للتقييم، وتنفيذ عملية محاكاة، وتعبئة الموارد.
    Activities have included workshops on the delivery of e-services in civil society, the measurement of ICT statistics, and data collection. UN وشملت الأنشطة تنظيم حلقات عمل عن توفير الخدمات الإلكترونية للمجتمع المدني، وقياس إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وجمع البيانات.
    The sanctions imposed have included waiver of prosecution or a suspended sentence on individually adapted conditions. UN وشملت الجزاءات الموقعة التنازل عن الملاحقة القضائية أو وقف تنفيذ الحكم بناء على شروط مكيفة فردياً.
    The arrests made in the dawn hours of today have included several members of the Palestinian Legislative Council (PLC). UN وقد شملت الاعتقالات التي تمت في الساعات الأولى من صباح اليوم عددا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Preparations for the first Conference of States Parties to the Convention have included special consultations of scientific experts. UN وقد شملت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية إجراء مشاورات خاصة مع خبراء علميين.
    These actions have been consultative, non-judicial and non-adversarial in nature and have included procedural safeguards for the parties involved. UN وتتسم هذه الإجراءات بطبيعة تشاورية، وغير قضائية ولا تقوم على الخصومة، وقد شملت ضمانات إجرائية للأطراف المعنية.
    These alternative conversion rates have included price-adjusted rates of exchange (PAREs) supplied by the United Nations Statistics Division. UN وتضمنت معدلات التحويل البديلة هذه أسعار صرف معدلة طبقا لأسعار قدمتها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    Themes have included women's safety, local community solutions to Indigenous family violence, and women and economic status. UN وتضمنت المواضيع أمان المرأة والحلول المجتمعية المحلية للعنف العائلي بين السكان الأصليين، والمرأة والوضع الاقتصادي.
    The Organization’s reform measures have included an inward look at the organizational structure and personnel matters and, last but not least, its financial make-up. UN ولقد تضمنت تدابير إصلاح المنظمة إلقاء نظرة داخلية على الكيان التنظيمي وشؤون الموظفين، وأخيرا ليس آخرا، تكوينها المالي.
    Other areas of work have included constitutionalism, gender, politics and State, and globalization. UN واشتملت مجالات عملها الأخرى على المسائل الدستورية، والقضايا الجنسانية، والسياسات والدولة، والعولمة.
    98. A number of departments and offices have included gender issues in their programmes of work during the last biennium. UN 98 - وهناك عدد من الإدارات والمكاتب التي أدرجت المسائل الجنسانية في برنامج عملها خلال فترة السنتين الماضية.
    These efforts have included consultation with this group of women defenders during the design and implementation of specific protection actions. UN وقد اشتملت تلك الجهود على التشاور مع هذه المجموعة من النساء المدافعات أثناء إعداد وتنفيذ تدابير الحماية الخاصة.
    Nepal and the United Republic of Tanzania have included disaster reduction concerns in national development and poverty reduction strategies. UN وأدرجت جمهورية تنزانيا المتحدة ونيبال الشواغل المتعلقة بالحد من الكوارث في استراتيجيات وطنية للتنمية والحد من الفقر.
    Literacy program operation have included with easy vocations and life skills for women and literate students. UN :: وشمل برنامج محو الأمية أنشطة مهنية يسيرة ومهارات حياتية للنساء والطلاب غير الملمين بالقراءة والكتابة.
    Guests have included such personalities as the Secretaries-General and President Nelson Mandela. UN وكان من بين ضيوفه شخصيات مثل اﻷمين العام والرئيس نلسون مانديلا.
    The leaders of the six-party parliamentary majority have included this post among those posts that should be distributed by them among the constituent peoples. UN وأدرج زعماء الأغلبية البرلمانية السداسية الأحزاب هذا المنصب من بين الوظائف التي ينبغي لهم توزيعها بين الشعوب التي تتكون منها البوسنة والهرسك.
    The criminal court's decision should have included this information about the change of counsel. UN فقد كان ينبغي أن يتضمن الحكم الصادر عن محكمة الجنح هذه المعلومة المتعلقة باستبدال المحامي.
    Almost all parties have included additional services coverage. UN وضمت جميع الأطراف تقريبا تغطية لخدمات إضافية.
    The alleged assailants have included members of the police forces as well as members of the military. UN وقد شمل المهاجمون المزعومون أعضاء في قوات الشرطة وفي القوات العسكرية.
    A few countries have included such discretionary measures as economic needs tests as well. UN وقد أدرج القليل من البلدان تدابير استنسابية من قبيل اختبارات الحاجة الاقتصادية أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد