ويكيبيديا

    "have no place in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ليس لها مكان في
        
    • لا مكان لها في
        
    • ليس لهما مكان في
        
    • لم يعد لها مكان في
        
    • لا مكان لهم في
        
    • يكون هناك مكان في
        
    • لا يوجد لها مكان في
        
    • ولا مكان لها في
        
    • لا محل له في
        
    These haunting echoes of shots fired long ago and conflicts raging miles away have no place in civil society. UN فهذه اﻷصداء المترددة للطلقات التي دوت منذ زمن طويل، والصراعات التي تشتعل على بعد أميال ليس لها مكان في المجتمع المدني.
    A global strategy must also include actively combating structural inequalities, which have no place in the democracies of Central America. UN ولا بد لأي استراتيجية عالمية أن تتضمن أيضا مكافحة أوجه التفاوت الهيكلية التي ليس لها مكان في ديمقراطيات أمريكا الوسطى.
    Such patently false statements have no place in deliberations at the United Nations and bring discredit upon the Organization. UN إن مثل هذه اﻷقوال الزائفة زيفا واضحاً لا مكان لها في مداولات اﻷمم المتحدة، وتضر بسمعة المنظمة.
    Extrajudicial killings also have no place in a civilized society that is founded on the rule of law. UN كما أن عمليات القتل بدون محاكمة لا مكان لها في مجتمع متحضر يقوم على سيادة القانون.
    Likewise, it made it clear that unilateralism and duress have no place in a world in which solidarity and cooperation are the only possible means to achieve salvation for all. UN وأوضح المؤتمر كذلك أن الانفرادية والإكراه ليس لهما مكان في عالم يمثل فيه التضامن والتعاون الوسيلة الوحيدة الممكنة لتحقيق الخلاص للجميع.
    Resolutions wielded as political weapons at the height of the Arab-Israeli conflict have no place in this era of negotiation and reconciliation. UN إن القرارات التي كانت تستعمل كأسلحة سياسية في أوج اندلاع الصراع العربي الاسرائيلي لم يعد لها مكان في هذه الحقبة من المفاوضات والمصالحة.
    We must continue to work diligently to counter these sea pirates, who have no place in our modern, civilized world. UN يجب أن نواصل العمل بدأت لمواجهة قراصنة البحر هؤلاء، الذين لا مكان لهم في عالمنا الحديث المتحضر.
    Other weapons of mass destruction, especially chemical and biological weapons, should have no place in a civilized world. UN وينبغي ألا يكون هناك مكان في العالم المتحضر لأسلحة الدمار الشامل الأخرى، خاصة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Mob mentality and vendettas have no place in my prison. Open Subtitles أن عقلية العصابات والثأر لا يوجد لها مكان في سجني.
    Weapons that cause unnecessary suffering and unacceptable harm have no place in today's international security environment. UN إن الأسلحة التي تسبب معاناة لا داع لها وضررا غير مقبول ليس لها مكان في البيئة الأمنية الدولية اليوم.
    National technical means (NTM) have no place in this system, nor should they be a substitute for the international monitoring system. UN والوسائل التقنية الوطنية ليس لها مكان في هذا النظام وينبغي ألا تكون بديلا لنظام الرصد الدولي.
    Abstruse theories devoid of reality have no place in our field. Open Subtitles للملاحظة التجريبية نظريات مُبهمة خالية من الواقع ليس لها مكان في ارضنا
    These have no place in a Cybermind. Open Subtitles هذه الاحاسيس ليس لها مكان في عقل السايبر.
    So your love lives,your hopes and dreams, the little joys and tragedies that make you who you are have no place in my hospital. Open Subtitles , لذا حياتكم الخاصة و أمالكم و أحلامكم أفراحكم و مآسيكم التي تحدد شخصيتكم ليس لها مكان في مستشفاي
    Primitive expressions of public vengeance have no place in a civilized legal system. UN إن التعبيرات البدائية عن الثأر العام لا مكان لها في نظام قانوني متحضر.
    The global community must also bring pressure to bear to emphasize that nuclear arms have no place in confidence-building efforts. UN ويجب أن يمارس المجتمع العالمي الضغط أيضا للتشديد على أن اﻷسلحة النووية لا مكان لها في جهود بناء الثقة.
    patently false statements have no place in deliberations at the United Nations and bring discredit upon the Organization. UN البيانات الواضحة الزيف لا مكان لها في المداولات التي تجري في إطار اﻷمم المتحدة وهي تنال من الثقة بالمنظمة.
    Biological weapons have no place in the world. UN فاﻷسلحة البيولوجية لا مكان لها في العالم.
    I prefer not to discuss it, except to say that your values have no place in a civilised home! Open Subtitles أنا أفضل عدم مناقشة الأمر. أقول بأن ما تتمتعين به من قيم لا مكان لها في هذا المنزل المتحضر.
    Japan believes that articles 41 and 42 have not succeeded in departing from the notion of " international crime " , and have no place in this text. UN وترى اليابان أنه لم يتحقق في المادتين 41 و 42 البعد عن مفهوم " الجناية الدولية " وأنه ليس لهما مكان في هذا النص.
    This illustrates the growing feeling, coming from the grass roots of the world community, that the engines of war designed for the twentieth century have no place in the twenty-first. UN وهذا يبين الشعور المتزايد لـــدى القاعدة الشعبية للمجتمع العالمي بأن أدوات الحرب التي صممت للقرن العشرين لم يعد لها مكان في القرن الحادي والعشرين.
    Such acts are a thing of the past and have no place in Latin America in the twenty-first century. UN مثل هذه الأعمال تنتمي إلى الماضي ولا مكان لها في أمريكا اللاتينية في القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد