These haunting echoes of shots fired long ago and conflicts raging miles away have no place in civil society. | UN | فهذه اﻷصداء المترددة للطلقات التي دوت منذ زمن طويل، والصراعات التي تشتعل على بعد أميال ليس لها مكان في المجتمع المدني. |
A global strategy must also include actively combating structural inequalities, which have no place in the democracies of Central America. | UN | ولا بد لأي استراتيجية عالمية أن تتضمن أيضا مكافحة أوجه التفاوت الهيكلية التي ليس لها مكان في ديمقراطيات أمريكا الوسطى. |
Such patently false statements have no place in deliberations at the United Nations and bring discredit upon the Organization. | UN | إن مثل هذه اﻷقوال الزائفة زيفا واضحاً لا مكان لها في مداولات اﻷمم المتحدة، وتضر بسمعة المنظمة. |
Extrajudicial killings also have no place in a civilized society that is founded on the rule of law. | UN | كما أن عمليات القتل بدون محاكمة لا مكان لها في مجتمع متحضر يقوم على سيادة القانون. |
Likewise, it made it clear that unilateralism and duress have no place in a world in which solidarity and cooperation are the only possible means to achieve salvation for all. | UN | وأوضح المؤتمر كذلك أن الانفرادية والإكراه ليس لهما مكان في عالم يمثل فيه التضامن والتعاون الوسيلة الوحيدة الممكنة لتحقيق الخلاص للجميع. |
Resolutions wielded as political weapons at the height of the Arab-Israeli conflict have no place in this era of negotiation and reconciliation. | UN | إن القرارات التي كانت تستعمل كأسلحة سياسية في أوج اندلاع الصراع العربي الاسرائيلي لم يعد لها مكان في هذه الحقبة من المفاوضات والمصالحة. |
We must continue to work diligently to counter these sea pirates, who have no place in our modern, civilized world. | UN | يجب أن نواصل العمل بدأت لمواجهة قراصنة البحر هؤلاء، الذين لا مكان لهم في عالمنا الحديث المتحضر. |
Other weapons of mass destruction, especially chemical and biological weapons, should have no place in a civilized world. | UN | وينبغي ألا يكون هناك مكان في العالم المتحضر لأسلحة الدمار الشامل الأخرى، خاصة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
Mob mentality and vendettas have no place in my prison. | Open Subtitles | أن عقلية العصابات والثأر لا يوجد لها مكان في سجني. |
Weapons that cause unnecessary suffering and unacceptable harm have no place in today's international security environment. | UN | إن الأسلحة التي تسبب معاناة لا داع لها وضررا غير مقبول ليس لها مكان في البيئة الأمنية الدولية اليوم. |
National technical means (NTM) have no place in this system, nor should they be a substitute for the international monitoring system. | UN | والوسائل التقنية الوطنية ليس لها مكان في هذا النظام وينبغي ألا تكون بديلا لنظام الرصد الدولي. |
Abstruse theories devoid of reality have no place in our field. | Open Subtitles | للملاحظة التجريبية نظريات مُبهمة خالية من الواقع ليس لها مكان في ارضنا |
These have no place in a Cybermind. | Open Subtitles | هذه الاحاسيس ليس لها مكان في عقل السايبر. |
So your love lives,your hopes and dreams, the little joys and tragedies that make you who you are have no place in my hospital. | Open Subtitles | , لذا حياتكم الخاصة و أمالكم و أحلامكم أفراحكم و مآسيكم التي تحدد شخصيتكم ليس لها مكان في مستشفاي |
Primitive expressions of public vengeance have no place in a civilized legal system. | UN | إن التعبيرات البدائية عن الثأر العام لا مكان لها في نظام قانوني متحضر. |
The global community must also bring pressure to bear to emphasize that nuclear arms have no place in confidence-building efforts. | UN | ويجب أن يمارس المجتمع العالمي الضغط أيضا للتشديد على أن اﻷسلحة النووية لا مكان لها في جهود بناء الثقة. |
patently false statements have no place in deliberations at the United Nations and bring discredit upon the Organization. | UN | البيانات الواضحة الزيف لا مكان لها في المداولات التي تجري في إطار اﻷمم المتحدة وهي تنال من الثقة بالمنظمة. |
Biological weapons have no place in the world. | UN | فاﻷسلحة البيولوجية لا مكان لها في العالم. |
I prefer not to discuss it, except to say that your values have no place in a civilised home! | Open Subtitles | أنا أفضل عدم مناقشة الأمر. أقول بأن ما تتمتعين به من قيم لا مكان لها في هذا المنزل المتحضر. |
Japan believes that articles 41 and 42 have not succeeded in departing from the notion of " international crime " , and have no place in this text. | UN | وترى اليابان أنه لم يتحقق في المادتين 41 و 42 البعد عن مفهوم " الجناية الدولية " وأنه ليس لهما مكان في هذا النص. |
This illustrates the growing feeling, coming from the grass roots of the world community, that the engines of war designed for the twentieth century have no place in the twenty-first. | UN | وهذا يبين الشعور المتزايد لـــدى القاعدة الشعبية للمجتمع العالمي بأن أدوات الحرب التي صممت للقرن العشرين لم يعد لها مكان في القرن الحادي والعشرين. |
Such acts are a thing of the past and have no place in Latin America in the twenty-first century. | UN | مثل هذه الأعمال تنتمي إلى الماضي ولا مكان لها في أمريكا اللاتينية في القرن الحادي والعشرين. |