Those States which have not yet done so should take all necessary measures to strengthen such national regulations. | UN | وينبغي للدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز إجراءاتها الوطنية إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Capital expenditure has been largely insignificant as most of the Ministries have not yet finalized their capital expenditure plans. | UN | وكان الإنفاق الرأسمالي ضئيلا في معظمه، لأن معظم الوزارات لم تكن قد أكملت بعد إعداد خططها الإنفاقية. |
We call upon the States that have not yet done so to become parties to the anti-personnel mine Convention. | UN | ونهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الألغام المضادة للأفراد أن تنضم إلى تلك الاتفاقية. |
STATES PARTIES THE REPORTS OF WHICH ARE DUE AND have not yet BEEN SUBMITTED TO THE COMMITTEE ON THE ELIMINATION OF | UN | الدول اﻷطراف التي حل موعــد تقديــم تقاريرهـا ولكنها لم تقدم بعد إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
We urge all those States that have not yet signed and ratified the Convention to do so. | UN | ونحن نحث جميع الدول، التي لم تقم بعد بتوقيع الاتفاقية والتصديق عليها، على القيام بذلك. |
The Ministry of Planning and Economic Affairs has confirmed that certificates for concession have not yet been issued for any timber concession areas. | UN | وقد أكدت وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية أنها لم تصدر بعد شهادات امتياز لأي من مناطق امتيازات الأخشاب. |
Seventy-five States Parties have not yet reported having adopted legislation in the context of Article 9 obligations or that they consider existing laws to be sufficient. | UN | وهناك 75 دولة طرفاً لم تعلن بعد عن اعتماد تشريعات في سياق التزاماتها بموجب المادة 9 أو لا تعتبر قوانينها الحالية كافية. |
Governments are encouraged to join this initiative, through their National INTERPOL Central Bureaux, if they have not yet done so. | UN | وحري بالحكومات أن تنضم إلى هذه المبادرة، من خلال مكاتبها الوطنية المركزية للإنتربول، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
The States parties shall, if they have not yet done so, take measures to classify terrorist acts as serious common crimes or serious offences under their domestic legislation. | UN | تتخذ الدول الأطراف، إن لم تكن قد فعلت ذلك، التدابير اللازمة لتصنيف الأعمال الإرهابية في عداد الجرائم العامة أو الجرائم الخطيرة في إطار تشريعاتها الداخلية. |
(o) Ratification of United Nations conventions on narcotic drugs by States which have not yet done so. | UN | ' ١٥` تصديق الدول على اتفاقيات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات إذا لم تكن قد صدقت عليها بعد. |
All Member States that have not yet become parties to the Convention are urged to consider acceding to it promptly. | UN | وتُحث جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية، على النظر في الانضمام إليها دونما إبطاء. |
Member States that have not yet done so are urged to become parties to the international drug control conventions as soon as possible. | UN | تحث الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
The Committee calls upon the 54 States that have not yet submitted a first report to do so as quickly as possible. | UN | وتهيب اللجنة بالدول البالغ عددها 54 دولة التي لم تقدم بعد أول تقاريرها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن. |
The Committee calls upon the 29 States that have not yet submitted a first report to do so as quickly as possible. | UN | وتهيب اللجنة بالدول البالغ عددها 29 دولة التي لم تقدم بعد أول تقاريرها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن. |
We consider that, under article III of the Treaty, States that have not yet done so should conclude and bring into force a comprehensive safeguards agreement with IAEA. | UN | ونرى أن الدول التي لم تقم بعد بإبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة وبدء نفاذه، بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، عليها فعل ذلك. |
We consider that, under article III of the Treaty, States that have not yet done so should conclude and bring into force a comprehensive safeguards agreement with IAEA. | UN | ونرى أن الدول التي لم تقم بعد بإبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة وبدء نفاذه، بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، عليها فعل ذلك. |
It is as well a step towards raising the compulsory and free education until the age of 15, however implementation decrees have not yet been issued. | UN | كما أنه خطوة على طريق إقرار إلزامية التعليم ومجانيته حتى سن 15 أيضاً ولئن لم تصدر بعد المراسيم التطبيقية. |
Two appeals were also filed with the Court of Constantine, but decisions have not yet been rendered. | UN | كما قُدمت قضيتا استئناف إلى محكمة قسنطينة، غير أن الأحكام لم تصدر بعد. |
Seventy-six (76) States Parties have not yet reported having adopted legislation in the context of Article 9 obligations or that they consider existing laws to be sufficient. | UN | وهناك 76 دولة طرفاً لم تعلن بعد عن اعتماد تشريعات في سياق التزاماتها بموجب المادة 9 أو لا تعتبر قوانينها الحالية كافية. |
We urge all those States that have not yet signed or ratified such an additional protocol to do so without delay. | UN | ونحن نحث كافة الدول التي لم توقع بعد أو تصدق على ذاك البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك دون إرجاء. |
Sweden urges the nuclear-weapons states that have not yet done so to conclude such arrangements. | UN | تحث السويد الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تضع بعد مثل هذه الترتيبات على أن تفعل ذلك. |
Member States which have not yet acceded to the relevant instruments may wish to consider early accession. | UN | ويُرجى من الدول التي لم تنضم بعد إلى الصكوك ذات الصلة أن تسعى إلى الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن. |
Seventh, States that have not yet acceded to the comprehensive NPT must be urged to do so as soon as possible so that the Treaty can enter into force. | UN | سابعاً، مطالبة الدول التي لم تصدِّق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأن تفعل ذلك في القريب العاجل حتى يمكن أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ. |
Urge all States that have not yet done so to take all measures to become parties, as soon as possible, to the Convention and its annexed Protocols. | UN | نحث جميع الدول التي لم تتخذ بعد كل التدابير اللازمة لتصبح أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
We urge countries that have not yet done so to become party to the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control. | UN | ونهيب بالبلدان التي ليست بعد طرفا في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ أن تقوم بذلك. |
This decrease can be attributed to the high number of evaluation recommendations issued in 2007 that have not yet been implemented. | UN | ويمكن أن يعزى هذا النقصان إلى ارتفاع عدد توصيات التقييم التي صدرت في عام 2007 والتي لم تنفذ بعد. |
The 17 members of the Commission, however, have not yet been appointed. | UN | غير أنه لم يتم بعد تعيين الأعضاء السبعة عشر في اللجنة. |
Participants who have not yet done so are encouraged to submit their list of delegations to the Secretariat before that deadline. | UN | وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي. |