A few, very few, delegations have tried to discourage any resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina before the General Assembly. | UN | إن هناك وفودا قليلة، وقليلة جدا، حاولت أن تعوق اتخاذ أي قرار بشأن الحالة في البوسنة والهرسك في الجمعية العامة. |
I have tried to walk around with this fake smile pretending everything was fine just the way it used to be. | Open Subtitles | ولقد حاولت أن أمشي وأنا أبتسم تلك الإبتسامة المزيفة متظاهراً أن كل شئ بخير كما كان الحال من قبل |
Those who have tried to escape from the guerrilla camps have been executed. | UN | وقد تم إعدام أولئك الذين حاولوا الفرار من معسكرات قوات الحزب. |
At no time since the onset of the crisis between the two countries has Eritrea cooperated in good faith with those who have tried to help the two countries achieve peace. | UN | فلم تتعاون إريتريا بحسن نية في أي لحظة مع من حاولوا مساعدة البلدين على تحقيق السلام، منذ اندلاع الأزمـــة بين البلدين. |
I have tried to argue the case of observer participation and I did not get them in. | UN | وقد حاولت مناقشة حالة اشتراك مراقبين ولكني لم أفلح في إشراكهم. |
Some have tried to oppose that choice with violence. | UN | وقد حاول البعض الوقوف في وجه ذلك الخيار عن طريق العنف. |
Some terrorists have tried to depict the current global anti-terrorism campaign as a war against Islam. | UN | لقد حاول بعض الإرهابيين تصوير المعركة العالمية الحالية ضد الإرهاب على أنها حرب ضد الإسلام. |
You know I have tried to change these feelings. | Open Subtitles | تعلمين أننى قد حاولت أن أغير تلك المشاعر |
I'm sorry, I have tried to steal store Plastic gun | Open Subtitles | أنا آسف, لقد حاولت أن أسرق المتجر بمسدس بلاستيكي |
Consequently, I have tried to devise a programme of work and time-table based on the following proposals. | UN | وبناء عليه، حاولت أن أضع برنامج عمل وجدولا زمنيا على أساس المقترحات التالية. |
To sum up, I have tried to give you as clear a picture as I can of the United Kingdom's approach to nuclear disarmament. | UN | وأود القول باختصار، إني حاولت أن أقدم لكم أوضح صورة يمكنني تقديمها عن نهج المملكة المتحدة إزاء نزع السلاح النووي. |
I would like to report that, as I stated I would, I have tried to do just that. | UN | وأود أن أُخبركم، بأن هذا هو بالضبط ما حاولت أن أقوم به كما وعدت. |
I have tried to make the life of representatives very easy in the first three weeks. | UN | لقد حاولت أن أسهل أمور الممثلين إلى أقصى درجة خلال الأسابيع الثلاثة الأولى. |
Israeli prisoners who have tried to kill Palestinians are usually deemed insane and given a lesser sentence. | UN | أما السجناء اﻹسرائيليون الذين حاولوا قتل فلسطينيين فهم يعتبرون عادة مجانين ويتلقون أحكاما أخف. |
Most of the men in this room have tried to kill me. | Open Subtitles | أغلب الرجال الذين في هذه الغرفة حاولوا قتلي. |
I thought about how many people have tried to help me along the way, have helped me, a few of who are no longer alive. | Open Subtitles | فكرت في عدد الاشخاص الذين حاولوا مساعدتي على طول الطريق الذين ساعدوني |
We have tried to cope with these problems, and many plans have been formulated for that purpose. | UN | وقد حاولت الجماهيرية التصدي لهذه المشاكل ووضعت لهذا الغرض خططا عديدة. |
Some countries have tried to circumvent the problem by establishing separate population plans. | UN | وقد حاول بعض البلدان الالتفاف حول هذه المشكلة، فوضع خططا سكانية منفصلة . |
The international community and the Security Council in particular have tried to address this tragic situation. | UN | لقد حاول المجتمع الدولي، ومجلس اﻷمن بصفة خاصـة، معالجـة هـذه الحالـة المأساوية. |
We have tried to ensure that these gatherings serve the broader interests of the entire global community. | UN | وقد حاولنا أن نجعل هذين التجمعين يخدمان المصالح الأوسع للمجتمع العالمي بأسره. |
I have tried to reach those gods but I get nothing. | Open Subtitles | ..لقد حاولت الوصول إلى هؤلاء الآلهة ولكنى لم أصل لنتيجة |
It wasn't so cut and dried as that, as I have tried to explain. | Open Subtitles | لم تكن قاسية وصريحة، ولكني حاولت ان اشرح |
However, we have tried to update most of the information contained in it. | UN | إلا أننا سعينا إلى استكمال غالبية المعلومات الواردة في التقرير. |
I should have tried to save you both. | Open Subtitles | كان يجب علي أن أحاول أن أنقذكما أنتما الإثنان |
The first key word -- solidarity -- that I have tried to illustrate should be accompanied by a second: responsibility. | UN | والكلمة الرئيسية الأولى - أي التضامن - التي حاولتُ أن أصورها يجب أن تصاحبها كلمة أخرى وهي: المسؤولية. |
I have tried to put forward ideas to save our planet, to save it from the imperialist threat. | UN | وحاولت أن أقدم أفكارا لإنقاذ كوكبنا، لإنقاذه من التهديد الامبريالي. |