The disposal of hazardous products and wastes requires technical knowledge for safe handling, technology which is often not available in destination countries. | UN | فالتخلص من المنتجات والنفايات الخطرة يتطلب دراسة تقنية لمناولة النفايات بشكل مأمون، وهي تكنولوجيا تفتقر إليها غالباً البلدان التي توجَّه إليها هذه النفايات. |
In addition, it must be mentioned that hazardous products and wastes in developing nations are frequently dumped in rural and isolated areas, where there is a high prevalence of illiteracy and inadequate information. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من الاشارة إلى أن المنتجات والنفايات الخطرة في البلدان النامية كثيراً ما تلقى في المناطق الريفية والمعزولة حيث تنتشر الأمية بمعدلات عالية ولا تتوافر فيها معلومات كافية. |
He reiterated that the challenge remains to ensure that hazardous products and wastes are properly managed in order to promote and protect internationally guaranteed human rights. | UN | وأكّد مجدداً أن التحدي يظل متمثلاً في ضمان إدارة المنتجات والنفايات الخطرة بصورة سليمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المكفولة دولياً. |
It also analysed the adverse effects that hazardous products and wastes may have on the enjoyment of human rights, and highlighted the advantages of a human rights-based approach to the management and disposal of such products and wastes. | UN | كما تضمن البيان تحليلاً للآثار الضارة التي قد تسببها المنتجات والنفايات الخطرة على التمتع بحقوق الإنسان، مسلطاً الضوء على مزايا اتباع نُهج قائمة على حقوق الإنسان لإدارة هذه المنتجات والتخلص منها. |
21. Since the establishment of the mandate, significant changes have taken place in the transboundary movement and disposal of hazardous products and wastes. | UN | 21- حدثت تغيرات هامة في مجال نقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها عبر الحدود منذ إنشاء الولاية. |
This extensive international legal framework seeks to eliminate, or reduce to a minimum, the risks that these hazardous products and wastes pose to human health and the environment, and includes: | UN | ويتوخى في هذا الإطار القانوني الدولي العريض القضاء على المخاطر التي تشكلها هذه المنتجات والنفايات الخطرة على صحة الإنسان والبيئة أو التقليل منها إلى أدنى حد، وتشمل هذه القواعد: |
This collaboration would also facilitate the mainstreaming of human rights in the work of these organizations, and result in better coordination and response to human rights violations related to the movement and dumping of hazardous products and wastes. | UN | وسييسر هذا التعاون أيضاً سبل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل هذه المنظمات، وسيؤدي إلى قيام تنسيق أفضل وإلى تعزيز التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات الخطرة. |
Operative paragraph 12 " Decides to continue consideration of the question of the illegal movement and dumping of dangerous and hazardous products and wastes at its fifty-third session under the agenda item entitled'Human rights and scientific and technological developments' ; " | UN | الفقرة ٢١ من المنطوق تُحذَف بالكامل ويستعاض عنها بهذا النص " تقرّر مواصلة النظر في مسألة نقل وإلقاء المنتجات والنفايات الخطرة بصورة غير مشروعة في دورتها الثالثة والخمسين تحت بند جدول اﻷعمال المعنون " حقوق اﻹنسان والتطورات العلمية والتكنولوجية؛ " |
The Special Rapporteur concludes with a series of recommendations aimed to assist the Government in its efforts to promote the effective enjoyment of human rights by those individuals and communities who may be adversely affected by the unsound management and disposal of hazardous products and wastes. | UN | ويختتم المقرر الخاص تقريره بمجموعة من التوصيات الرامية إلى مساعدة الحكومة في جهودها الرامية إلى تعزيز تمتع الأفراد والجماعات المتضررين بالأساليب غير السليمة لإدارة المنتجات والنفايات الخطرة والتخلص منها تمتعاً فعالاً بحقوقهم الإنسانية. |
The final part contains a set of concrete recommendations to the Human Rights Council and the new mandate holder on how to strengthen the mandate of the Special Rapporteur in order to maximize the protection of those individuals and communities that may be adversely affected by the movement and disposal of hazardous products and wastes. | UN | ويتضمن الجزء الأخير مجموعة من التوصيات المحددة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان والمكلف الجديد بالولاية بشأن كيفية تعزيز ولاية المقرر الخاص من أجل تحقيق أقصى قدر من الحماية للأفراد والمجتمعات الذين قد يتضررون من نقل المنتجات والنفايات الخطرة وإلقائها. |
The statement focused on the progress made and the difficulties encountered by the Special Rapporteur in carrying out his mandate, and recommended that the mandate be reviewed and extended in order to strengthen the protection of the victims of the unsound management and disposal of hazardous products and wastes. | UN | وركّز البيان على التقدم المحرز والصعوبات التي واجهها المقرر الخاص في تنفيذ ولايته، وأوصى باستعراض الولاية وتمديدها من أجل تعزيز حماية ضحايا الأساليب غير السليمة المتبعة في إدارة المنتجات والنفايات الخطرة والتخلص منها. |
In accordance with resolution 9/1, the Special Rapporteur now has the task of investigating the adverse effects that both transboundary and national movements and dumping of hazardous products and wastes have on the enjoyment of human rights. | UN | ووفقاً للقرار 9/1، يتولى المقرر الخاص الآن مهمة التحقيق فيما لنقل المنتجات والنفايات الخطرة وإلقائها عبر الحدود أو على المستوى الوطني من آثار ضارة على التمتع بحقوق الإنسان. |
It provides a useful opportunity to establish or strengthen synergies with these organizations and to mainstream a human rights-based approach in their work by raising awareness on the adverse impact that the movement and dumping of hazardous products and wastes may have on the enjoyment of human rights. | UN | فهو يتيح فرصة مفيدة لتوطيد أو تعزيز أوجه التآزر مع هذه المنظمات وإدراج النهج القائم على حقوق الإنسان في الأعمال التي تضطلع بها من خلال التوعية بالأثر الضار الذي قد يحدثه نقل وإلقاء المنتجات والنفايات الخطرة على التمتع بحقوق الإنسان. |
In particular, he considers that more regular exchanges of information with environmental NGOs, in particular those working on chemicals and waste management, would allow the Special Rapporteur to be better informed about recent trends and new developments in the management and disposal of hazardous products and wastes. | UN | وهو بوجه خاص يعتبر أن تبادل المعلومات بشكل أكثر انتظاماً مع المنظمات البيئية غير الحكومية، ولا سيما تلك التي تعمل في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات، سيسمح للمقرر الخاص بالاطلاع أكثر على الاتجاهات الحديثة والتطورات الجديدة في مجال إدارة المنتجات والنفايات الخطرة والتخلص منها. |
70. In the last six years as mandate holder, the Special Rapporteur witnessed significant changes in the transboundary movement and disposal of hazardous products and wastes. | UN | 70- كان المقرر الخاص في السنوات الست التي قضاها كمكلف بالولاية شاهداً على حدوث تغيرات هامة في عملية نقل المنتجات والنفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
73. The Special Rapporteur intended to complete his term by developing a set of guidelines on human rights-based approaches to the sound production, management and disposal of hazardous products and wastes. | UN | 73- واعتزم المقرر الخاص إكمال فترة ولايته بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن النُهُج القائمة على حقوق الإنسان اللازم اتباعها في إنتاج المنتجات والنفايات الخطرة وإدارتها والتخلص منها بأسلوب سليم. |
On the basis of resolution 9/1, the Special Rapporteur now has the task to investigate the adverse effects that both transboundary and national movements and the dumping of hazardous products and wastes have on the enjoyment of human rights. | UN | واستناداً إلى القرار 9/1، يضطلع المقرر الخاص الآن بمهمة التحقيق فيما لحركات نقل وإلقاء المنتجات والنفايات الخطرة عَبر الحدود وداخل البلدان من آثار ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان. |
Operative paragraph 11 " Invites the secretariat of the Basel Convention to transmit to the Commission on Human Rights, upon request, findings and reports about the illegal transboundary movement and dumping of dangerous and hazardous products and wastes; " | UN | الفقرة ١١ من المنطوق تُحذَف بالكامل ويستعاض عنها بهذا النص " تدعو أمانة اتفاقية بازل إلى أن ترسل إلى لجنة حقوق اﻹنسان، بناء على طلبها، ما يُتوصﱠل إليه من نتائج والتقارير عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات الخطرة عبر الحدود بصورة غير مشروعة؛ " |
40. Although the media could play an indispensable role in information dissemination in communities, countries and regions, as well as both the rural and urban areas about the illegal movement of hazardous products and wastes, it is often the case in developing countries that the freedom of the press is severely curtailed or simply does not exist. | UN | 40- ولئن كان بوسع وسائط الإعلام القيام بدور أساسي في نشر المعلومات المتعلقة بعمليات نقل المنتجات والنفايات الخطرة في أوساط المجتمعات المحلية وفي البلدان والأقاليم، فضلاً عن المناطق الريفية والحضرية فكثيراً ما تكون حرية الصحافة في البلدان النامية مقيدة بشدة أو منعدمة ببساطة. |
19. With regard to the " illicit " nature of activities concerning the movement and disposal of hazardous products and wastes, the Special Rapporteur considers that the adjective " illicit " does not only encompass activities carried out in violation of national or international norms and standards on the sound management and disposal of toxic and dangerous products and wastes. | UN | 19- وفيما يتعلق بطبيعة الأنشطة " غير المشروعة " المتعلقة بنقل المنتجات والنفايات الخطرة والتخلص منها، يعتبر المقرر الخاص أن وصف " غير مشروعة " لا ينطبق فقط على الأنشطة التي تنتهك القواعد والمعايير الوطنية أو الدولية بشأن الأساليب السليمة لإدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها. |