He asked me if that was where he was going. | Open Subtitles | سألني إن كان هذا هو المكان الذي سيذهبُ إليه |
He asked me if women know their ring sizes. | Open Subtitles | سألني إن كانت المرأة تعرف مقاس خاتم إصبعها؟ |
Yesterday, He asked me if you needed jumper cables or if you'd ever shown any interest in golf. | Open Subtitles | بالأمس, سألني إذا كنتِ بحاجة إلى أسلاك كهربية أو أنكِ سبَق و أظهرتِ أي إهتمام بالجولف |
He asked me if I could do it. | Open Subtitles | وهو قد سألني إذا كان باستطاعتي أخذها و أردت أن |
He asked me if I thought that our boys might have got away. | Open Subtitles | لقد سألني لو أني إعتقدت أن أخواي قد هربا. |
And He asked me if I'd be interested in triple-X. | Open Subtitles | rlm; وسألني إن كنت أرغب بتصوير أفلاماً إباحية. rlm; |
He asked me if I was completely blind, how long I had been blind, the cause of my blindness was. | Open Subtitles | سألنى إذا كُنت أعمى بالكامل، منذ متى وأنا أعمى، ما كان سبب حدوث العمى. |
He asked me if I knew anybody he could trust. | Open Subtitles | وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به |
He asked me if I know why Cain killed Abel. | Open Subtitles | لقد سألني إن كنت أعلم لماذا قايين قتل هابيل؟ |
He asked me if I really wanted to do the talent show or if I was just doing it for my mom. | Open Subtitles | سألني إن أردت في تقديم العرض حقًا أو إذا كنت أفعله من أجل أمي وحسب؟ وماذا قلت؟ |
He asked me if I found you desirable, but I find everyone desirable. | Open Subtitles | سألني إن كنتُ أراكِ جذّابة ولكنني أرى كل الناس جذّابين |
He asked me if I could use it, but he didn't say where it was. | Open Subtitles | لقد سألني إن كان يستطيع إستخدامها ولم يخبرني أين هي |
And well, He asked me if I wanted to buy his Walther PPK. | Open Subtitles | وكذلك.. سألني إن كنتُ أرغب في شراءِ مسدس. |
He asked me if I wanted to be "part of the team." | Open Subtitles | سألني إذا كنت أرغب في أن تكون جزءا من الفريق |
! I don't know. He asked me if he could. | Open Subtitles | لاأدري، لقد سألني إذا ماكان بإمكانهِ الحظور. |
One giant, who I took to be the king, he sat alone in a chair at the end of the hall. He asked me if I had any skill. | Open Subtitles | عملاق منهم، الذي أعتبرته الملك، سألني إذا كان لدي أي مهارة. |
So the king, He asked me if I wanted to try my hand at some other type of contest. | Open Subtitles | لذلك الملك، سألني إذا ما أردت تجربة يدي في مسابقة من نوع آخر. |
I was just gonna say what she would have said, but then... He asked me if I worked at laundry as well. | Open Subtitles | كنت سأقول فقط ما تقوله ثم ولكن سألني لو كنت أعمل في الغسيل أيضاً |
He asked me if it was okay for him to arrange the mission trip with you guys this year. | Open Subtitles | سألني لو كان الأمر مناسبا لترتيب امور السفرة الخاصة بالمهمة معكم هذه السنة |
And he was looking at me, and He asked me if I was ready to fly. | Open Subtitles | وكان ينظر لي وسألني إن كنت مستعدة للتحليق |
Before Dad died, He asked me if I wanted to sell the ranch and... take the money. | Open Subtitles | قبل أن يموت والدى.. سألنى إذا كنت أريد أن أبيع المزرعه . و أخذ الأموال . |
He asked me if I knew you and whether or not I knew if you knew Maury. | Open Subtitles | لقد سألني اذا كنت اعرفك وايضاً اذا كنت اعلم بأنك تعرف موري |
He asked me if I believed in destiny. And I do. | Open Subtitles | لقد سألني ان كنت أؤمن بالقدر، و انا بالفعل كذلك |
He asked me if I could do the same with people. | Open Subtitles | سألني ما إذا كان بوسعي أن أفعل نفس الشئ مع الناس |
I think Romero's looking for it, because he was here this afternoon searching her room, and He asked me if I'd found anything. | Open Subtitles | أعتقد أنّ (روميرو) يبحث عنها لأنّه كان هنا بعد الظّهيرة يبحث في غرفتها وسألني لو أنّي وجدتُ أيّ شئ |