he emphasized the importance of resisting protectionism and addressing long-term structural issues. | UN | وشدد على أهمية مقاومة الحمائية ومعالجة المسائل الهيكلية على المدى الطويل. |
he emphasized the importance of disarmament, demobilization and reintegration. | UN | وشدد على أهمية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
he emphasized the importance of United Nations leadership throughout the follow-up efforts. | UN | وأكد على أهمية دور الأمم المتحدة القيادي على مدى جهود المتابعة. |
he emphasized the importance of regional cooperation in developing transit transport systems. | UN | وأكد أهمية التعاون الإقليمي في تطوير نظم النقل العابر. |
In that context, he emphasized the importance of the Committee's work to the continued operation of the Rotterdam Convention and to the sound management of chemicals. | UN | وفي هذا الإطار شدد على أهمية عمل اللجنة بالنسبة لاستمرار تنفيذ اتفاقية روتردام والإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
he emphasized the importance of impact assessments, the application of a precautionary approach and the need for surveillance of fishing vessels. | UN | وشدد على أهمية تقييم الآثار، والأخذ بنهج تحوطي وضرورة مراقبة سفن صيد الأسماك. |
he emphasized the importance of a human rights-based approach to investigations and prosecutions. | UN | وشدد على أهمية النهج القائم على حقوق الإنسان في التحقيقات والمحاكمة. |
he emphasized the importance of the work of the CGE and called for an expeditious implementation of its mandate. | UN | وشدد على أهمية عمل فريق الخبراء الاستشاري ودعا إلى سرعة تنفيذ ولايته. |
he emphasized the importance of the harmonization of customs procedures, and computerization of information systems. | UN | وشدد على أهمية مواءمة الإجراءات الجمركية، وحوسبة نظم المعلومات. |
he emphasized the importance of the establishment of dry ports and infrastructure linkages with neighbouring countries. | UN | وشدد على أهمية إقامة محطات عبور داخلية وروابط مع البلدان المجاورة على مستوى الهياكل الأساسية. |
he emphasized the importance of developing sound infrastructure in all countries in order to allow international trade to flourish within the parameters of electronic commerce. | UN | وشدد على أهمية إعداد البنية التحتية السليمة في جميع البلدان حتى تزدهر التجارة الدولية في حدود التجارة الإلكترونية. |
he emphasized the importance of improving market access, reducing trade barriers and strengthening special and differential treatment. | UN | وأكد على أهمية تحسين حرية الوصول إلى الأسواق، وتقليل الحواجز التجارية وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية. |
he emphasized the importance of the process, while highlighting the tight production schedule under which the secretariat would have to work. | UN | وأكد على أهمية العملية مع إبرازه لضيق الوقت المتاح للإنجاز والذي سيتعين على الأمانة العمل في غضونه. |
he emphasized the importance of partnerships, in particular at the local level, which would reinforce the sharing of benefits. | UN | وأكد على أهمية الشراكات، لا سيما على الصعيد المحلي، التي من شأنها أن تعزز اقتسام الفوائد. |
he emphasized the importance of the work at regional level of the Humanitarian Issues Working Group (HIWG). | UN | وأكد أهمية العمل على الصعيد الإقليمي الذي يقوم به الفريق العامل المعني بالمسائل الإنسانية. |
he emphasized the importance of country teams for special procedures' country missions and the implementation of recommendations. | UN | وأكد أهمية الأفرقة القطرية بالنسبة لبعثات الإجراءات الخاصة القطرية ولتنفيذ التوصيات. |
he emphasized the importance of competition authorities' independence from political influence. | UN | وأكد أهمية استقلال سلطات المنافسة وابتعادها عن التعرض للتأثير السياسي. |
he emphasized the importance of pursuing the goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) and integrating them in national policies and development frameworks. | UN | كما شدد على أهمية متابعة أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإدماجها في سياسات وأطر التنمية الوطنية. |
Lastly, he emphasized the importance of international cooperation and urged those States which had not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. | UN | وأخيرا، أكد أهمية التعاون الدولي وحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
The President then read out a statement to the press in which he emphasized the importance of full disengagement as a first step towards resumption of the peace process. | UN | وبعدئذ تلا الرئيس بيانا أمام الصحافة وفيه أكد على أهمية فض الارتباط التام كخطوة أولى نحو استئناف عملية السلام. |
he emphasized the importance of restorative justice in finding alternatives and settlements to disputes between parties. | UN | وشدّد على أهمية العدالة التصالحية في إيجاد بدائل للسجن وفي تسوية النـزاعات بين الأطراف. |
he emphasized the importance of an independent prosecution to effectively pursue corruption cases. | UN | وشدَّد على أهمية استقلالية القضاء في الملاحقة الفعالة للضالعين في قضايا الفساد. |
he emphasized the importance of the Committee's recommendation that the State party should bring its domestic legislation into line with the provisions of the Covenant. | UN | وأكّد على أهمية توصية اللجنة بأن تجعل الدولة الطرف تشريعاتها المحلية متمشية مع أحكام العهد. |
he emphasized the importance of the fight against corruption as a major contribution to furthering social and economic development and progress towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | وأكَّد أهمية مكافحة الفساد بصفتها أحد أهم العوامل التي تسهم في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتقدُّم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
he emphasized the importance of the United Nations system as a whole, working collectively on gender mainstreaming. | UN | وشدد المتكلم على أهمية لأن تعمل منظومة الأمم المتحدة ككل في إطار جماعي بهدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
He also gave a presentation on states of emergency and their impact on the observance of human rights; in it he emphasized the importance of organizing a seminar with a view to adopting a declaration on the subject. | UN | كما قدم عرضا بشأن حالات الطوارئ وأثرها على حقوق الإنسان، شدد فيه على أهمية تنظيم حلقة عمل بهدف اعتماد إعلان حول هذا الموضوع. |