"he emphasized the importance of" - Translation from English to Arabic

    • وشدد على أهمية
        
    • وأكد على أهمية
        
    • وأكد أهمية
        
    • شدد على أهمية
        
    • أكد أهمية
        
    • أكد على أهمية
        
    • وشدّد على أهمية
        
    • وشدَّد على أهمية
        
    • وأكّد على أهمية
        
    • وأكَّد أهمية
        
    • وشدد المتكلم على أهمية
        
    • شدد فيه على أهمية
        
    he emphasized the importance of resisting protectionism and addressing long-term structural issues. UN وشدد على أهمية مقاومة الحمائية ومعالجة المسائل الهيكلية على المدى الطويل.
    he emphasized the importance of disarmament, demobilization and reintegration. UN وشدد على أهمية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    he emphasized the importance of United Nations leadership throughout the follow-up efforts. UN وأكد على أهمية دور الأمم المتحدة القيادي على مدى جهود المتابعة.
    he emphasized the importance of regional cooperation in developing transit transport systems. UN وأكد أهمية التعاون الإقليمي في تطوير نظم النقل العابر.
    In that context, he emphasized the importance of the Committee's work to the continued operation of the Rotterdam Convention and to the sound management of chemicals. UN وفي هذا الإطار شدد على أهمية عمل اللجنة بالنسبة لاستمرار تنفيذ اتفاقية روتردام والإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    he emphasized the importance of impact assessments, the application of a precautionary approach and the need for surveillance of fishing vessels. UN وشدد على أهمية تقييم الآثار، والأخذ بنهج تحوطي وضرورة مراقبة سفن صيد الأسماك.
    he emphasized the importance of a human rights-based approach to investigations and prosecutions. UN وشدد على أهمية النهج القائم على حقوق الإنسان في التحقيقات والمحاكمة.
    he emphasized the importance of the work of the CGE and called for an expeditious implementation of its mandate. UN وشدد على أهمية عمل فريق الخبراء الاستشاري ودعا إلى سرعة تنفيذ ولايته.
    he emphasized the importance of the harmonization of customs procedures, and computerization of information systems. UN وشدد على أهمية مواءمة الإجراءات الجمركية، وحوسبة نظم المعلومات.
    he emphasized the importance of the establishment of dry ports and infrastructure linkages with neighbouring countries. UN وشدد على أهمية إقامة محطات عبور داخلية وروابط مع البلدان المجاورة على مستوى الهياكل الأساسية.
    he emphasized the importance of developing sound infrastructure in all countries in order to allow international trade to flourish within the parameters of electronic commerce. UN وشدد على أهمية إعداد البنية التحتية السليمة في جميع البلدان حتى تزدهر التجارة الدولية في حدود التجارة الإلكترونية.
    he emphasized the importance of improving market access, reducing trade barriers and strengthening special and differential treatment. UN وأكد على أهمية تحسين حرية الوصول إلى الأسواق، وتقليل الحواجز التجارية وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية.
    he emphasized the importance of the process, while highlighting the tight production schedule under which the secretariat would have to work. UN وأكد على أهمية العملية مع إبرازه لضيق الوقت المتاح للإنجاز والذي سيتعين على الأمانة العمل في غضونه.
    he emphasized the importance of partnerships, in particular at the local level, which would reinforce the sharing of benefits. UN وأكد على أهمية الشراكات، لا سيما على الصعيد المحلي، التي من شأنها أن تعزز اقتسام الفوائد.
    he emphasized the importance of the work at regional level of the Humanitarian Issues Working Group (HIWG). UN وأكد أهمية العمل على الصعيد الإقليمي الذي يقوم به الفريق العامل المعني بالمسائل الإنسانية.
    he emphasized the importance of country teams for special procedures' country missions and the implementation of recommendations. UN وأكد أهمية الأفرقة القطرية بالنسبة لبعثات الإجراءات الخاصة القطرية ولتنفيذ التوصيات.
    he emphasized the importance of competition authorities' independence from political influence. UN وأكد أهمية استقلال سلطات المنافسة وابتعادها عن التعرض للتأثير السياسي.
    he emphasized the importance of pursuing the goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) and integrating them in national policies and development frameworks. UN كما شدد على أهمية متابعة أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإدماجها في سياسات وأطر التنمية الوطنية.
    Lastly, he emphasized the importance of international cooperation and urged those States which had not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. UN وأخيرا، أكد أهمية التعاون الدولي وحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The President then read out a statement to the press in which he emphasized the importance of full disengagement as a first step towards resumption of the peace process. UN وبعدئذ تلا الرئيس بيانا أمام الصحافة وفيه أكد على أهمية فض الارتباط التام كخطوة أولى نحو استئناف عملية السلام.
    he emphasized the importance of restorative justice in finding alternatives and settlements to disputes between parties. UN وشدّد على أهمية العدالة التصالحية في إيجاد بدائل للسجن وفي تسوية النـزاعات بين الأطراف.
    he emphasized the importance of an independent prosecution to effectively pursue corruption cases. UN وشدَّد على أهمية استقلالية القضاء في الملاحقة الفعالة للضالعين في قضايا الفساد.
    he emphasized the importance of the Committee's recommendation that the State party should bring its domestic legislation into line with the provisions of the Covenant. UN وأكّد على أهمية توصية اللجنة بأن تجعل الدولة الطرف تشريعاتها المحلية متمشية مع أحكام العهد.
    he emphasized the importance of the fight against corruption as a major contribution to furthering social and economic development and progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN وأكَّد أهمية مكافحة الفساد بصفتها أحد أهم العوامل التي تسهم في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتقدُّم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    he emphasized the importance of the United Nations system as a whole, working collectively on gender mainstreaming. UN وشدد المتكلم على أهمية لأن تعمل منظومة الأمم المتحدة ككل في إطار جماعي بهدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    He also gave a presentation on states of emergency and their impact on the observance of human rights; in it he emphasized the importance of organizing a seminar with a view to adopting a declaration on the subject. UN كما قدم عرضا بشأن حالات الطوارئ وأثرها على حقوق الإنسان، شدد فيه على أهمية تنظيم حلقة عمل بهدف اعتماد إعلان حول هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more