he urged the Committee to approve the establishment of the IAOC by adopting the draft decision being presented. | UN | وحث اللجنة على الموافقة على إنشاء لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات والإشراف باعتماد مشروع المقرر المقدم. |
he urged the Committee to weigh the pros and cons of such comments and to take the positions of both sides into consideration when examining them. | UN | وحث اللجنة على الموازنة بين محاسن هذه التعليقات ومساوئها، والأخذ في الاعتبار مواقف الطرفين أثناء دراستها. |
he urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus. | UN | وحث اللجنة على أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Lastly, he urged the Committee to fulfil its stated aims and support the fundamental right to self-determination. | UN | وأخيرا، حث اللجنة على تحقيق الأهداف التي حددتها لنفسها وتأييد الحق الأساسي في تقرير المصير. |
he urged the Committee to act on recommendations contained in the report concerning the mainstreaming of the disability perspective in development programmes and policies. | UN | وحثّ اللجنة على اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة في التقرير بشأن تعميم منظور الإعاقة في برامج وسياسات التنمية. |
he urged the Committee to promote progress in the negotiations towards a solution for Western Sahara based on that proposal. | UN | وحث اللجنة على تشجيع التقدم في المفاوضات نحو إيجاد حل للصحراء الغربية يقوم على هذا الاقتراح. |
he urged the Committee to review its working methods in that regard, taking into account Human Rights Council resolution 9/8. | UN | وحث اللجنة على مراجعة أساليب عملها في هذا المضمار، مع أخذ قرار مجلس حقوق الإنسان 9/8 بعين الاعتبار. |
he urged the Committee to adopt the amended resolution without a vote. | UN | وحث اللجنة على اعتماد القرار المعدل دون تصويت. |
he urged the Committee to recommend that the General Assembly take up the issue again. | UN | وحث اللجنة على أن توصي الجمعية العامة بالنظر في هذه المسألة مرة أخرى. |
he urged the Committee to send a strong message to that session. | UN | وحث اللجنة على إرسال رسالة قوية إلى تلك الدورة. |
he urged the Committee to adopt the draft resolution before it so that the Organization could send a clear message to the parties. | UN | وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار المعروض عليها حتى يكون في إمكان المنظمة أن ترسل رسالة واضحة إلى الأطراف. |
he urged the Committee to take action to withdraw the status of the organization by consensus. | UN | وحث اللجنة على اتخاذ الإجراء اللازم لسحب المركز الاستشاري من المنظمة بتوافق الآراء. |
he urged the Committee to support those efforts through extrabudgetary pledges to UNODC or bilaterally. | UN | وحث اللجنة على دعم هذه الجهود من خلال تعهدات بتقديم موارد خارجة عن الميزانية إلى المكتب أو تعهدات ثنائية. |
he urged the Committee to adopt the draft resolution with the revisions proposed orally at the Committee's 48th meeting. | UN | وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار مع التنقيحات المقترحة شفويا في الجلسة 48. |
he urged the Committee to adopt the draft resolution without a vote, as it had done in the past. | UN | وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون تصويت، كما فعلت في الماضي. |
he urged the Committee to reiterate the need for the decolonization of Puerto Rico. | UN | وحث اللجنة على أن تكرر الإعراب عن ضرورة إنهاء استعمار بورتوريكو. |
he urged the Committee to continue to press for complete compliance. | UN | وحث اللجنة على مواصلة الضغط من أجل تحقيق الالتزام الكامل بالقرار. |
Lastly, he urged the Committee to take a proactive position on the status of the last 16 Non-Self-Governing Territories. | UN | وأخيرا حث اللجنة على اتخاذ موقف المبادرة بشأن حالة آخر الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعددها 16 إقليما. |
he urged the Committee to adopt the draft resolution without a vote. | UN | وحثّ اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون إجراء تصويت. |
he urged the Committee to accelerate its discussion on those two challenges. | UN | وهو يحث اللجنة على التعجيل بمناقشاتها بشأن هذين التحديين. |
Accordingly, he urged the Committee to accept the compromise text that had been submitted. | UN | وعليه، فإنه يحث اللجنة على قبول نص التسوية الذي قُدم. |
he urged the Committee to allow the people of Western Sahara -- those affected directly by the conditions there -- to be heard. | UN | وقال إنه يحث اللجنة أن تمكِّن سكان الصحراء الغربية - الذين يتأثرون مباشرة بالظروف السائدة هناك - لإسماع أصواتهم. |
In that connection, he urged the Committee to consider the relationship between growth and employment. | UN | وفي ذلك السياق، حث المتكلم اللجنة على النظر في الصلة بين النمو والعمالة. |
However, he urged the Committee, in the interests of reaching a consensus, to consider the proposal Gibraltar had made at the Fiji seminar. | UN | ولكي يتيسر التوصل إلى توافق في الآراء، دعا المتحدث إلى استعراض المقترحات الخاصة بجبل طارق والتي طرحت في حلقة فيجي الدراسية. |