"he urged the committee" - Translation from English to Arabic

    • وحث اللجنة
        
    • حث اللجنة
        
    • وحثّ اللجنة
        
    • وهو يحث اللجنة
        
    • فإنه يحث اللجنة
        
    • إنه يحث اللجنة
        
    • حث المتكلم اللجنة
        
    • دعا المتحدث
        
    he urged the Committee to approve the establishment of the IAOC by adopting the draft decision being presented. UN وحث اللجنة على الموافقة على إنشاء لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات والإشراف باعتماد مشروع المقرر المقدم.
    he urged the Committee to weigh the pros and cons of such comments and to take the positions of both sides into consideration when examining them. UN وحث اللجنة على الموازنة بين محاسن هذه التعليقات ومساوئها، والأخذ في الاعتبار مواقف الطرفين أثناء دراستها.
    he urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus. UN وحث اللجنة على أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Lastly, he urged the Committee to fulfil its stated aims and support the fundamental right to self-determination. UN وأخيرا، حث اللجنة على تحقيق الأهداف التي حددتها لنفسها وتأييد الحق الأساسي في تقرير المصير.
    he urged the Committee to act on recommendations contained in the report concerning the mainstreaming of the disability perspective in development programmes and policies. UN وحثّ اللجنة على اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة في التقرير بشأن تعميم منظور الإعاقة في برامج وسياسات التنمية.
    he urged the Committee to promote progress in the negotiations towards a solution for Western Sahara based on that proposal. UN وحث اللجنة على تشجيع التقدم في المفاوضات نحو إيجاد حل للصحراء الغربية يقوم على هذا الاقتراح.
    he urged the Committee to review its working methods in that regard, taking into account Human Rights Council resolution 9/8. UN وحث اللجنة على مراجعة أساليب عملها في هذا المضمار، مع أخذ قرار مجلس حقوق الإنسان 9/8 بعين الاعتبار.
    he urged the Committee to adopt the amended resolution without a vote. UN وحث اللجنة على اعتماد القرار المعدل دون تصويت.
    he urged the Committee to recommend that the General Assembly take up the issue again. UN وحث اللجنة على أن توصي الجمعية العامة بالنظر في هذه المسألة مرة أخرى.
    he urged the Committee to send a strong message to that session. UN وحث اللجنة على إرسال رسالة قوية إلى تلك الدورة.
    he urged the Committee to adopt the draft resolution before it so that the Organization could send a clear message to the parties. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار المعروض عليها حتى يكون في إمكان المنظمة أن ترسل رسالة واضحة إلى الأطراف.
    he urged the Committee to take action to withdraw the status of the organization by consensus. UN وحث اللجنة على اتخاذ الإجراء اللازم لسحب المركز الاستشاري من المنظمة بتوافق الآراء.
    he urged the Committee to support those efforts through extrabudgetary pledges to UNODC or bilaterally. UN وحث اللجنة على دعم هذه الجهود من خلال تعهدات بتقديم موارد خارجة عن الميزانية إلى المكتب أو تعهدات ثنائية.
    he urged the Committee to adopt the draft resolution with the revisions proposed orally at the Committee's 48th meeting. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار مع التنقيحات المقترحة شفويا في الجلسة 48.
    he urged the Committee to adopt the draft resolution without a vote, as it had done in the past. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون تصويت، كما فعلت في الماضي.
    he urged the Committee to reiterate the need for the decolonization of Puerto Rico. UN وحث اللجنة على أن تكرر الإعراب عن ضرورة إنهاء استعمار بورتوريكو.
    he urged the Committee to continue to press for complete compliance. UN وحث اللجنة على مواصلة الضغط من أجل تحقيق الالتزام الكامل بالقرار.
    Lastly, he urged the Committee to take a proactive position on the status of the last 16 Non-Self-Governing Territories. UN وأخيرا حث اللجنة على اتخاذ موقف المبادرة بشأن حالة آخر الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعددها 16 إقليما.
    he urged the Committee to adopt the draft resolution without a vote. UN وحثّ اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون إجراء تصويت.
    he urged the Committee to accelerate its discussion on those two challenges. UN وهو يحث اللجنة على التعجيل بمناقشاتها بشأن هذين التحديين.
    Accordingly, he urged the Committee to accept the compromise text that had been submitted. UN وعليه، فإنه يحث اللجنة على قبول نص التسوية الذي قُدم.
    he urged the Committee to allow the people of Western Sahara -- those affected directly by the conditions there -- to be heard. UN وقال إنه يحث اللجنة أن تمكِّن سكان الصحراء الغربية - الذين يتأثرون مباشرة بالظروف السائدة هناك - لإسماع أصواتهم.
    In that connection, he urged the Committee to consider the relationship between growth and employment. UN وفي ذلك السياق، حث المتكلم اللجنة على النظر في الصلة بين النمو والعمالة.
    However, he urged the Committee, in the interests of reaching a consensus, to consider the proposal Gibraltar had made at the Fiji seminar. UN ولكي يتيسر التوصل إلى توافق في الآراء، دعا المتحدث إلى استعراض المقترحات الخاصة بجبل طارق والتي طرحت في حلقة فيجي الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more