He suggested that a date should be added to the heading of the Guide, so that new material could be added in the future without requiring a change of title. | UN | واقترح إضافة تاريخ الى عنوان الدليل، حتى يمكن إضافة المادة الجديدة في المستقبل دون الحاجة الى تغيير العنوان. |
A third major issue under the general heading of the treaty's scope has to do with what the treaty should not prohibit. | UN | وثمة قضية أساسية ثالثة ضمن العنوان العام لنطاق المعاهدة، وتتعلق بما ينبغي ألا تحظره المعاهدة. |
On that technicality, therefore, we could perhaps consider changing the actual heading of the section to avoid any confusion. | UN | وفيما يتعلق بذلك العنصر الشكلي، إذن، فإننا قد ننظر في إمكانية تغيير العنوان الحالي للفرع لتفادي أي غموض. |
The number of the meeting and the agenda item should be indicated in the heading of the statement and in the subject line of the e-mail. | UN | وينبغي تحديد رقم الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
I reiterate that we would not be in favour of any change to the heading of this section in this report. | UN | وأكرر أننا لن نؤيد أي تغيير لعنوان هذا الفرع في هذا التقرير. |
Under the general heading of the item, it had before it the following documents: | UN | وفي إطار العنوان العام للبند، كان معروضا على المجلس الوثائق التالية: |
Under the general heading of the item, it had before it the following documents: | UN | وفي إطار العنوان العام للبند، كان معروضا على المجلس الوثائق التالية: |
41. Most of these activities, which have been concentrated under the general heading of " Sustaining global life-support systems " have two main focuses: | UN | ٤١ - ومعظم هذه اﻷنشطة، التي تم تركيزها تحت العنوان العام للنظم العالمية لدعم الحياة، له مجالا تركيز رئيسيان كما يلي: |
Possession 51. It was suggested that the heading of draft article 18 should be " Control " as that would better reflect the content of that article. | UN | 51- قيل إنَّ عنوان مشروع المادة 18 ينبغي أن يكون " السيطرة " لأنَّ هذا العنوان يجسِّد مضمون تلك المادة على نحو أفضل. |
It was suggested that the heading of the chapter should be replaced with " Right of Control " , because the current heading did not fully reflect the essence of the chapter. | UN | 86- اقتُرحت الاستعاضة عن عنوان الفصل بعبارة " حق السيطرة " لأن العنوان الحالي لا يجسّد مضمون الفصل تماما. |
The 2002, 2003, and 2004 reports are available on the website www.enseignement.be/infosup under the heading of SATURN. | UN | وتتاح تقارير أعوام 2002 و 2003 و 2004 على الموقع www.enseignement.be/infosup تحت العنوان SATURN. |
Three reports are therefore submitted in the course of a year to the three bodies under the broad heading of follow-up to the Beijing Conference and mainstreaming a gender perspective. | UN | ومن ثم، يجري في العام الواحد تقديم ثلاثة تقارير إلى اﻷجهزة الثلاثة، تحت العنوان العريض: متابعة مؤتمر بيجين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Three reports are therefore submitted in the course of a year to the three bodies, under the broad heading of follow-up to the Beijing Conference and mainstreaming a gender perspective. | UN | ومن ثم، يجري في العام الواحد تقديم ثلاثة تقارير إلى الأجهزة الثلاثة، تحت العنوان العريض: متابعة مؤتمر بيجين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
As of mid-1995, funding was also provided for in the contract under the global heading of Release 2 maintenance and Release 3 maintenance activities with specific ceilings. | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٥، جرى تخصيص تمويل في العقد تحت العنوان الشامل لﻹصدار ٢ الصيانة واﻹصدار ٣ أنشطة الصيانة مع حدود قصوى محددة. |
Three reports are therefore submitted in the course of a year to the three bodies under the broad heading of follow-up to the Beijing Conference and mainstreaming a gender perspective. | UN | ومن ثم، يجري في العام الواحد تقديم ثلاثة تقارير منفصلة إلى اﻷجهزة الثلاثة، تحت العنوان العريض: متابعة مؤتمر بيجين وإدماج منظور الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
Therefore, three separate reports are submitted in the course of a year to the three bodies under the broader heading of follow-up to the Beijing Conference and mainstreaming a gender perspective. | UN | ومن ثم، يجري في العام الواحد تقديم ثلاثة تقارير منفصلة إلى اﻷجهزة الثلاثة، تحت العنوان العريض: متابعة مؤتمر بيجين وإدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
Conversely, we do look forward to further consultations on greater involvement of NGOs in the work of the Conference, as referred to in paragraph 4 of the second heading of his report. | UN | فنحن على عكس ذلك نتطلع بالفعل إلى إجراء المزيد من المشاورات بشأن زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل المؤتمر، وهو ما أشير إليه في الفقرة ٤ تحت العنوان الثاني من تقريره. |
Furthermore it was not right to consider absolutely everything to do with working groups, expert groups and special rapporteurs under the proposed heading of subprogramme 19.3. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من الصواب النظر في كل ما يتعلق باﻷفرقة العاملة وأفرقة الخبراء والمقررين الخاصين تحت العنوان المقترح للبرنامج الفرعي ١٩-٣. |
The number of the meeting and the agenda item should be indicated in the heading of the statement and in the subject line of the e-mail. | UN | وينبغي تحديد رقم الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
The number of the meeting and the agenda item should be indicated in the heading of the statement and in the subject line of the e-mail. | UN | وينبغي تحديد رقم الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
(5) The heading of the present article has been slightly adapted from article 17 on the responsibility of States for internationally wrongful acts by adding the words " by a State " , in order to distinguish it from the heading of article 15 of the present articles. | UN | 5 - ويعكس عنوان هذه المادة تعديلاً طفيفاً لعنوان المادة 17 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، حيث أُضيفت كلمة " دولة " ، وذلك لتمييزه عن عنوان المادة 15 من هذه المواد. |
However, indigenous peoples' issues are in general addressed under the heading of a social problem of a more general character, without strategic and targeted interventions. | UN | بيد أن قضايا الشعوب الأصلية ترد معالجتها عادة في إطار عنوان رئيسي لمشكلة اجتماعية ذات طابع أكثر عمومية وبدون مبادرات استراتيجية ومحددة الهدف. |