ويكيبيديا

    "heavily indebted poor countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة
        
    • البلدان الفقيرة الشديدة المديونية
        
    • البلدان الفقيرة المثقلة بالدين
        
    • ديون البلدان الفقيرة الشديدة
        
    • للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية
        
    • والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • بلدان فقيرة مثقلة بالديون
        
    • الدول الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • البلدان المثقلة بالديون
        
    • الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة
        
    • بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة
        
    • البلدان الفقيرة والمثقلة بالديون
        
    As a result, an increasing number of heavily indebted poor countries are at a higher risk of debt distress. UN ونتيجة لذلك، يتعرض عدد متزايد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بدرجة أكبر لخطر العجز عن تسديد الديون.
    The heavily indebted poor countries (HIPC) framework has made a small but useful contribution in this respect. UN وأسفر إطار عمل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عن إسهام قليل ولكن مفيد في هذا الشأن.
    Regarding debt sustainability, the heavily indebted poor countries Debt Initiative has been very slow in its implementation. UN وفيما يتعلق باستدامة الدين، يتسم تنفيذ المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالبطء الشديد.
    ESAF is a framework by which the IMF participates in the initiative for the heavily indebted poor countries. UN وهذا المرفق إطار يشترك صندوق النقد الدولي عن طريقه في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    We urge a more rapid implementation of an enhanced and expanded heavily indebted poor countries (HIPC) Debt Initiative. UN ونحث على الإسراع بتطبيق مبادرة معززة وموسعة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Efforts by the international community, including financial institutions, have assisted the most heavily indebted poor countries to escape from that burden. UN وإن جهود المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية، ساعدت البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على التخلص من تلك الأعباء.
    Some noted that the heavily indebted poor countries programme only provides relief from public debt, not total debt. UN وأشار البعض إلى أن تسويات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تخفف من عبء الدين العام وليس إجمالي الدين.
    Solutions should not therefore be restricted solely to countries that have benefited from the heavily indebted poor countries Initiative. UN ولذلك ينبغي ألا تقتصر الحلول فقط على البلدان التي استفادت من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In conclusion, he emphasized the need for a strong global financial architecture, an increased support to fragile and conflict-affected countries, and for a review of the largely completed heavily indebted poor countries (HIPC) initiative. UN وفي الختام، أكد الحاجة إلى هيكل مالي عالمي قوي، وإلى زيادة الدعم المقدم إلى البلدان الهشة والمتضررة من النزاع، وإلى إجراء استعراض لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستكملة إلى حد كبير.
    The debt burden of heavily indebted poor countries has decreased. UN وانخفض عبء دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Donor States should comply with their commitment to provide debt relief to heavily indebted poor countries in a just and transparent manner and without political conditionalities. UN وطالب الدول المانحة بالوفاء بالتزاماتها تجاه رفع عبء الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما يتطلبه الأمر من عدل وشفافية ودون مشروطيات سياسية.
    Accordingly, we call for the support of international financial institutions, including the World Bank, to reach the completion point of the heavily indebted poor countries Initiative. UN وبناء على ذلك، نطلب دعم المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي، لبلوغ مرحلة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Such good governance efforts have enabled my country to recently achieve the completion point of the heavily indebted poor countries Debt Initiative. UN لقد مكنت جهود الحكم السليم هذه بلدي من بلوغ نقطة الانجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It was also using its substantial institutional and organizational capacities to support the heavily indebted poor countries (HIPC) Initiative. UN وأضاف أنها تستخدم أيضاً قدراتها المؤسسية والتنظيمية الكبيرة لدعم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Least developed countries in heavily indebted poor countries Initiative and debt relief status HIPC status UN مركز أقل البلدان نموا المستفيدة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Relieving the unsustainable debt burden of the poorest countries requires faster relief through the programme for the heavily indebted poor countries. UN وتخفيف عبء الدين الذي لا تطيقه أفقر البلدان يتطلب إغاثة سريعة من خلال البرنامج الخاص بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    heavily indebted poor countries UN المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    It is hoped that Sierra Leone will be able to access debt relief under the enhanced heavily indebted poor countries initiative. UN ويؤمل أن سيراليون ستستفيد من تخفيف عبء ديونها بموجب المبادرة المعزَّزة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The need to address the debt burden of heavily indebted poor countries was reiterated. UN وأعيد تأكيد ضرورة معالجة عبء الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    A. The heavily indebted poor countries initiative UN مبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية
    But the heavily indebted poor countries Initiative, and debt relief more generally, remains highly controversial. UN ولكن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين وتخفيف عبء الدين بوجه أعم لا يزالا يثيران خلافاً شديداً.
    This is one reason that the heavily indebted poor countries Debt Initiative is potentially so important. UN ويمثل هذا أحد اﻷسباب التي تجعل مبادرة ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية ذات طاقة كامنة في أن تكون لها أهمية كبيرة.
    5. Debt burden indicators for the heavily indebted poor countries, UN مؤشرات عبء الدين للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية
    The debt overhang of the middle-income countries and the heavily indebted poor countries was far from being eliminated and middle-income countries had been experiencing serious problems in servicing their debts. UN فربقة الديون التي ترهق البلدان ذات الدخول المتوسطة والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعتبر أمرا بعيد المنال في التخلص منها، وتشهد البلدان ذات الدخول المتوسطة مشاكل خطيرة في خدمة ديونها.
    Fourteen of the countries were from sub-Saharan Africa, all of them heavily indebted poor countries (HIPCs). UN وكانت أربعة عشر منها بلداناً من أفريقيا جنوب الصحراء، وكلها بلدان فقيرة مثقلة بالديون.
    The heavily indebted poor countries Debt (HIPC) Initiative is a welcome Initiative. UN ومبادرة الدول الفقيرة المثقلة بالديون مبادرة تحظى بالترحيب.
    1. Debt problem of low-income countries: heavily indebted poor countries Debt Initiative UN ١ - مشكلة ديون البلدان المنخفضة الدخل: مبادرة البلدان المثقلة بالديون.
    The heavily indebted poor countries (HIPC) Debt Initiative is, among other measures, notable. UN ومن المبادرات الجديرة بالذكر المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In this context, we welcome the heavily indebted poor countries Initiative and encourage early and urgent application of its measures. UN وفي هذا السياق، نرحب بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ونشجع تنفيذ تدابيرها فورا وفي مرحلة مبكرة.
    The new debt initiative for a group of heavily indebted poor countries responded to the need for a comprehensive framework based on equitable burden-sharing among all creditors in order to bring the debt of such countries to a sustainable level. UN كما أن مبادرة الدين الجديدة الخاصة بمجموعة البلدان الفقيرة والمثقلة بالديون قد استجابت للحاجة إلى إطار شامل يستند إلى مشاركة منصفة في تحمل اﻷعباء فيما بين الدائنين من أجل خفض ديون تلك الدول إلى مستوى يمكن تحمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد