It is important to seek help in such situations. | UN | ومن المهم التماس المساعدة في مثل هذه الحالات. |
The teams of observers deployed in the provinces could, lastly, help in the Government's decentralization efforts. | UN | وسيكون بوسع أفرقة المراقبين الذين سيتم وزعهم في اﻷقاليم المساعدة في تحقيق اللامركزية التي تنشدها الحكومة. |
They can help in identifying innovative and better solutions. | UN | ويمكن أن تساعد في تحديد حلول مبتكرة وأفضل. |
The resource booklet is intended to help in improving sex education in primary and lower secondary schools. | UN | ويُقصد بالكتيِّب المرجعي أن يساعد في تحسين تعليم موضوع الجنس في المدارس الابتدائية والثانوية الدنيا. |
Maps are powerful tools in abstracting reality since they help in the interpretation of very complex situations very efficiently. | UN | والخرائط هي عبارة عن أدوات قوية لتجريد الواقع لأنها تساعد على تفسير حالات معقدة للغاية بكفاءة عالية. |
It is evident that having these resources would help develop specific tools to help in the dissemination of knowledge. | UN | ومن الواضح أن الحصول على هذه الموارد سوف يساعد على وضع أدوات محددة للمساعدة في نشر المعارف. |
If you really want to be useful, come help in the kitchen. | Open Subtitles | إذا كنت تريد حقا أن تكون مفيدة، تأتي مساعدة في المطبخ. |
The international community turns to the Organization more often and with more confidence when it needs help in solving its problems. | UN | إذ يلجأ المجتمع الدولي إلى المنظمة في أكثر اﻷحيان وبمزيد من الثقة كلما احتاج إلى المساعدة في حل مشاكله. |
We have had a great deal of help in this endeavour. | UN | وقد حصلنا على قدر كبير من المساعدة في هذا المسعى. |
This would enable them to explain expected changes, receive feedback and request help in disseminating the new rules and procedures. | UN | وهذا من شأنه أن يمكنهم من توضيح التغييرات المتوقعة، وتلقي تعليقات، وطلب المساعدة في نشر القواعد والإجراءات الجديدة. |
YEAR 2003 help in organization of pre-school mentally handicapped persons. | UN | المساعدة في تنظيم مرحلة ما قبل الدراسة للمعوقين عقليا. |
The World Bank could help in achieving that task. | UN | ويمكن للبنك الدولي المساعدة في تحقيق هذا العمل. |
Involvement of the international financial institutions could help in this regard. | UN | ويمكن لمشاركة المؤسسات المالية الدولية أن تساعد في هذا الصدد. |
There are a number of tools which can help in this assessment. | UN | وثمة عدد من اﻷدوات التي يمكن أن تساعد في هذا التقييم. |
Addressing the legitimate security concerns of States may help in creating an environment conducive to achieving global disarmament and non-proliferation objectives. | UN | ومعالجة الشواغل الأمنية المشروعة للدول قد تساعد في إيجاد بيئة تفضي إلى تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار العالميين. |
The creation of a global knowledge management system in private sector development would also help in that regard. | UN | كما يمكن أن يساعد في هذا الصدد إنشاء نظام عالمي لإدارة المعارف وتسخيرها لتنمية القطاع الخاص. |
The protocol would, however, help in strengthening and improving international standards on the rights of the child. | UN | بيد أن البروتوكول من شأنه أن يساعد في تعزيز وتحسين المقاييس الدولية المتعلقة بحقوق الطفل. |
My delegation believes that we should continue to explore the merits of such an option, if that formula could be of help in furthering the reform. | UN | ويعتقد وفدي أننا ينبغي مواصلة استكشاف جدوى هذا الخيار، إذا أمكن لتلك الصيغة أن تساعد على تعزيز الإصلاح. |
With the passage of time, growing tolerance on the part of the people would help in addressing this issue. | UN | وبمرور الزمن، من شأن تزايد تسامح الناس أن يساعد على معالجة هذه المسألة. |
This is why he wanted help in the first place. | Open Subtitles | هذا هو السبب انه يريد مساعدة في المقام الأول. |
Our responsibility is to limit the scourge of hunger in the world and help in combating pandemics and in providing access to drinking water. | UN | ومن مسؤوليتنا كبح آفة الجوع في العالم والمساعدة في مكافحة الأمراض المزمنة وتوفير الوصول إلى مياه الشرب. |
We aim to help in establishing comprehensive cooperation in the region. | UN | ونحن نهدف إلى المساعدة على إقامة تعاون شامل في المنطقة. |
It believes that cooperative approaches at the international level help in making tangible progress in the promotion and protection of human rights. | UN | وهي مقتنعة بأن اتباع نهج تعاونية على المستوى الدولي يسهم في إحراز تقدم ملموس في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Violence and terror would not help in the quest for a just and lasting peace in the Middle East. | UN | فالعنف والرعب لن يساعدا في السعي من أجل سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط. |
São Tomé and Príncipe supports the idea of establishing a Commission for Peace whose function would be to help in conflict prevention. | UN | وتعرب سان تومي وبرينسيبي عن تأييدها لفكرة إنشاء لجنة للسلام تتمثل وظيفتها في مد يد العون في منع نشوب الصراعات. |
help in that regard will be formally requested through official channels and will free Grenada of its many obligations. | UN | وسوف يقدم طلب رسمي بالمساعدة في هذا الصدد من خلال القنوات الرسمية وستعفي هذه المساعدة غرينادا من التزاماتها الكثيرة. |
At least until now. Thank you for your help in that area. | Open Subtitles | على الأقل لحد الآن، شكرا ً على مساعدتك في تلك النقطة |
All members of the international community must do what we can to help in these extraordinary and unprecedented circumstances. | UN | ويجب على جميع أعضاء المجتمع الدولي بذل ما في وسعنا للمساعدة في هذه الظروف الاستثنائية وغير المسبوقة. |
Finally, he thanked the United Nations Library for its help in conducting research and carrying out other activities. | UN | وأعرب، في خاتمة بيانه عن الامتنان لمكتبة اﻷمم المتحدة على مساعدتها في إجراء البحوث وإنجاز أنشطة أخرى. |