In the event of divorce or separation, a woman must often return to her family's home. | UN | وفي حالة الطلاق أو الانفصال، يجب أن تعود المرأة غالبا إلى بيت أسرتها. |
The girl was working on her family's farm, together with her grandfather and younger sister. | UN | وكانت الفتاة تعمل في مزرعة أسرتها مع جدها وأختها الصغرى. |
One widow with four children said she had access to her family’s land, but production had fallen because her husband was no longer there to farm. | UN | وقالت أرملة لها أربعة أطفال إنها قادرة على الوصول إلى أرض أسرتها ولكن اﻹنتاج انخفض ﻷن زوجها لم يعد موجودا للقيام بالعمل الزراعي. |
When a daughter marries she becomes her family's permanent ambassador in her husband's family. | UN | وعندما تتزوج البنت تصبح سفيرة أسرتها الدائمة لدى أسرة زوجها. |
her family's from Somalia, and I know how out of place someone like that can feel here. | Open Subtitles | عائلتها من ـ الصومال ـ وأعرف كيف تكون مشاعر أي شخصٍ مثلها حينما يعيش هنا |
One widow with four children said she had access to her family's land, but production had fallen because her husband was no longer there to farm. | UN | وقالت أرملة وأم لأربعة أطفال إنها تستطيع استخدام أرض أسرتها لكن إنتاجها قد انخفض لأن زوجها لن يعد موجودا لزراعتها. |
Had she not considered the headscarf so important and vital, she would not have jeopardized her family's income and future. | UN | وهي لو لم تكن تعتبر غطاء الرأس أمرا مهما وحيويا، ما كانت لتعرِّض دخل أسرتها ومستقبلها للخطر. |
In the past, such provisions had been a way of forcing a pregnant girl to marry the baby's father, thereby saving her family's honour. | UN | وأن هذه الأحكام كانت سبيلا في الماضي لإجبار الفتاة الحامل على الزواج من والد الطفل الرضيع، مما ينقذ شرف أسرتها. |
She was first contacted by the organization by phone when she was still at her family's home. | UN | واتصلت المنظمة بصاحبة البلاغ عن طريق الهاتف عندما كانت لا تزال في منزل أسرتها. |
She was first contacted by the organization by phone when she was still at her family's home. | UN | واتصلت المنظمة بصاحبة البلاغ عن طريق الهاتف عندما كانت لا تزال في منزل أسرتها. |
The participant added that this was her family's experience every day, along with the accompanying hurt, humiliation, fear and shame. | UN | وأضافت المشاركة أن هذه تجربة تتعرض لها أسرتها كل يوم، مع ما يقترن بها من أذى وإذلال وخوف وعار. |
An Israeli baby girl was slightly injured by a stone thrown at her family's vehicle near Bethlehem. | UN | وأصيبت طفلة اسرائيلية إصابة خفيفة من حجر ألقي على سيارة أسرتها بالقرب من بيت لحم. |
She had however, suffered the consequences of her family's trade union activities. | UN | ومع ذلك فقد عانت من نتائج أنشطة أسرتها المتصلة بنقابات العمال. |
her family's connection to the Silver Bells case has threatened to overshadow her innovative policy proposals and derail her campaign. | Open Subtitles | اتصال أسرتها إلى حالة الأجراس الفضية هددت تلقي بظلالها لها مقترحات السياسات المبتكرة وعرقلة حملتها الانتخابية. |
2.2 The author submits that on her family's departure, their property was confiscated by the State party because they left the country without permission. | UN | 2-2 وتفيد صاحبة البلاغ بأن سلطات الدولة الطرف صادرت ممتلكات أسرتها بعد أن غادرت البلد بحجة أنه لم يرخّص لها بذلك. |
Accordingly, in principle, it was never intended as a sale of the bride for her family's economic gain, as it has been interpreted, but rather as a symbol of the couple's consent to the marriage. | UN | وليست الغاية من المهر، في المبدأ، بيع الزوجة لتتوخّى أسرتها مكسباً مادّياً مثلما كان يُفسَّر، بل هو رمزٌ لموافقة الزوجين على عقد القران. |
2.2 The author submits that on her family's departure, their property was confiscated by the State party because they left the country without permission. | UN | 2-2 وتفيد صاحبة البلاغ بأن سلطات الدولة الطرف صادرت ممتلكات أسرتها بعد أن غادرت البلد بحجة أنه لم يرخّص لها بذلك. |
In particular, the Committee is also concerned about requirements that a woman obtain her family's consent before engaging in night work. | UN | وعلى نحو خاص، تشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الشروط التي يتعين فيها على المرأة أن تحصل على موافقة أسرتها قبل الشروع في عمل ليلي. |
Already released to the funeral home per her family's request. | Open Subtitles | لقد أرسلتها سلفاً إلى دار الجنائز حسب طلب عائلتها |
Her biggest hope was to get enough money from the municipality for a bus ticket to the north, to her family's home. | UN | وكان أكبر آمالها أن تحصل من البلدية على نقود تكفي لشراء بطاقة حافلة تقلها إلى الشمال حيث منزل عائلتها. |
An Ethiopian soldier tried to pressure the complainant to marry him in order to secure her family's safety. | UN | وحاول جندي إثيوبي الضغط على صاحبة الشكوى كي تتزوجه ليحافظ على سلامة عائلتها. |