ويكيبيديا

    "her rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوقها
        
    • لحقوقها
        
    • حقوقه
        
    • بحقوقها
        
    • لحقوقه
        
    • حقها
        
    • بحقوقه
        
    Upon divorce, her rights may be enforced through the court processes. UN وعند حدوث الطلاق يمكن إقرار حقوقها عن طريق إجراءات المحكمة.
    Miss Tramell has waived her rights to an attorney. Open Subtitles مس ترامل تنازلت عن حقوقها فى الإستعانه بمحامى
    She has been on several hunger strikes to protest her illegal detention and violations of her rights. UN وقد أضربت عن الطعام عدة مرات احتجاجاً على احتجازها غير القانوني وتكرار انتهاك حقوقها.
    She claims to be a victim of a violation by Belarus of her rights under articles 14 and 26 of the Covenant. UN وتدعي أنها ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقها بمقتضى المادتين 14 و26 من العهد.
    She claims to be a victim by Denmark of her rights under articles 2; 20, paragraph 2; and 27 of the Covenant. UN وتدعي أنها ضحية انتهاك الدانمرك لحقوقها بموجب المادة 2؛ والفقرة 2 من المادة 20؛ والمادة 27 من العهد.
    The person awarded alimony from the former spouse could pursue his/her rights in a court of law. UN ويمكن للشخص الحاصل على النفقة من زوج سابق متابعة الحصول على حقوقه عن طريق المحكمة.
    She further claims that, as a foreigner, she cannot have her rights recognized and enforced in Denmark. UN وتدعي كذلك أنها لما كانت أجنبية فإنه لا يمكنها تحقيق الاعتراف بحقوقها وإنفاذها في الدانمرك.
    During the custody, the accused juvenile may be limited in exercising his/her rights only in restricted extent. UN وخلال الاحتجاز، لا يمكن فرض قيود على المتهم الحدث في ممارسته لحقوقه إلا بدرجة محدودة.
    The author argues that she has not waived her rights to establish the truth of how her son died and to hold the perpetrators accountable. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تتنازل عن حقوقها في الكشف عن حقيقة كيفية وفاة ابنها ومعاقبة مرتكبي الجريمة.
    her rights were again explained to her upon the arrival of her mother at the police station, and at the commencement of each of the two interviews. UN وشُرحت لها حقوقها مرة أخرى لما وصلت والدتها إلى مركز الشرطة وعند بداية كلتا المقابلتين.
    (a) Provide appropriate compensation to A.S. commensurate with the gravity of the violations of her rights; UN منح أندريا سِيَّرتو التعويضات التي تتناسب وخطورة الانتهاكات التي تعرضت لها حقوقها.
    In particular, owing to parliamentary immunity, there is no domestic remedy whereby the author may secure the cessation of the violation of her rights. UN وبصورة خاصة، ونظراً للحصانة البرلمانية، فلا توجد أي سبل انتصاف محلية تتيح لصاحبة البلاغ وضع حدٍ لانتهاك حقوقها.
    In particular, owing to parliamentary immunity, there is no domestic remedy whereby the author may secure the cessation of the violation of her rights. UN وبصورة خاصة، ونظراً للحصانة البرلمانية، فلا توجد أي سبل انتصاف محلية تتيح لصاحبة البلاغ وضع حدٍ لانتهاك حقوقها.
    Tuvaluan women do not lose any of her rights upon marriage to foreigners. UN ولا تفقد المرأة التوفالية أياً من حقوقها إذا تزوجت من أجنبي.
    :: Provide appropriate compensation commensurate with the gravity of the violations of her rights UN :: تقديم تعويضات مناسبة إلى كارين تاياغ فيرتيدو بما يتناسب مع جسامة انتهاكات حقوقها.
    L.M.R. did not have the option of appealing against a favourable ruling that the State refused to enforce, in continuing violation of her rights. UN خيار استئناف حكم صدر لصالحها ورفضت الدولة إنفاذه، الأمر الذي شكل انتهاكاً مستمراً لحقوقها.
    She claims to be a victim of violations by Canada of her rights under articles 14, 17 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتدعي أنها ضحية انتهاك كندا لحقوقها المكرسة في المواد 14 و17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    She claims to be a victim of violations by Canada of her rights under articles 14, 17 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتدعي أنها ضحية انتهاك كندا لحقوقها المكرسة في المواد 14 و 17 و 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In addition, any person who feels that he or she has been discriminated against or that his or her rights have been violated has preferential access to the courts. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعطى الأولوية في اللجوء إلى المحاكم لأي شخص يشعر أنه تعرّض للتمييز أو أنه تم انتهاك حقوقه.
    She was again informed of her rights in the presence of her mother, and was only interviewed in the latter's presence. UN وأُعلمت مجدداً بحقوقها بحضور والدتها ولم تُستجوب إلا وهي معها.
    Any person may apply to the Supreme Court for redress if he/she thinks that his/her rights and freedoms are being violated. UN ويمكن لأي شخص اللجوء إلى المحكمة العليا لإنصافه إذا كان يعتقد أن هناك انتهاكاً لحقوقه وحرياته.
    It thus protected her rights to education and equality. UN ومن ثم فقد حمت حقها في التعليم والمساواة.
    Every person has the indefeasible right to appear before a judge in order to assert his or her rights before the State and its representatives. UN ومن حق أي شخص غير القابل للتصرف أن يلجأ إلى القضاء للمطالبة بحقوقه ضد الدولة أو موظفيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد