The arrest took place not only in front of her sons but also in front of her neighbours. | UN | وقد جرت عملية إلقاء القبض في حضور أبنائها والجيران أيضاً. |
Her two brothers and one of her sons were also injured at this incident. | UN | كما أن شقيقيها وأحد أبنائها أصيبوا في هذا الحادث. |
One widow expressed fear that soldiers would take revenge on her sons. | UN | وأعربت إحدى اﻷرامل عن خوفها من قيام الجنود بأخذ الثأر ضد أبنائها. |
The whereabouts of her sons was unknown at the time of submission of the communication. | UN | ولم تكن صاحبة البلاغ تعرف أماكن تواجد ولديها عندما قدمت هذا البلاغ. |
Furthermore, she was not informed of the date of her sons' trial and thus could not hire an independent lawyer to defend them at the trial. | UN | كما أنها لم تبلَّغ بتاريخ محاكمة ولديها ومن ثم لم تتمكن من الاستعانة بمحامٍ مستقل للدفاع عنهما أثناء المحاكمة. |
She gets an equal share in her husband's property, together with her sons. | UN | وهي تحصل على نصيب مساو لنصيب أولادها في أملاك زوجها. |
The next morning, at 1.30 a.m., two of her sons were also detained in Urumqi. | UN | وفي الساعة الواحدة والنصف من فجر اليوم التالي، احتُجز أيضا اثنان من أبنائها في أورومقي. |
The mother and two of her sons were hospitalized as a result of their injuries. | UN | وأُدخلت الأم واثنان من أبنائها المستشفى بسبب الجروح التي أصيبوا بها. |
On Sunday, tragedy struck once again and Israel lost another of her sons. | UN | يوم الأحد، حدثت المأساة مرة أخرى وفقدت إسرائيل واحداً من أبنائها. |
When her sons became possessed by the teen wolf hormones, she popped out another one. | Open Subtitles | عندما استحوذت هرمونات الذئب المراهق على أبنائها أنجبت واحداً آخر |
So, anyway, Polly said Chelsea met individually with her sons and everyone on the staff right after she started hospice care. | Open Subtitles | اذن، على أي حال، قالت بولي تشيلسي التقى مع أبنائها على انفراد وجميع الموظفين لهم الحق بعد أن بدأت رعاية المسنين. |
And her only wish was for her sons not to wind up alone, like she was. | Open Subtitles | و رجاءها الوحيد بألا ينتهي أمر أبنائها وحيدين كما كَانتْ هي. |
It is my dream that my daughter will not have to make that decision with her sons and her daughters. | Open Subtitles | حلمي ألا تتخذ ابنتي هذا القرار مع أبنائها وبناتها |
According to the author, subsequent charges against her sons and husband were partly based on what was found during the second search. | UN | وتعتقد صاحبة البلاغ أن تهماً لاحقة صدرت بحق ولديها وزوجها استندت جزئياً إلى ما تم العثور عليه أثناء عملية التفتيش الثانية. |
2.5 The author contends that she was not informed of the date of her sons' trial. | UN | 2-5 وتحتج صاحبة البلاغ على عدم إبلاغها بتاريخ محاكمة ولديها. |
3.2 The author contends that she is a victim of a violation of article 7, in relation to the execution of her sons of which she was only informed after the event. | UN | 3-2 وتزعم صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك المادة 7 فيما يتعلق بإعدام ولديها الذي لم تُبلَّغ به إلا بعد حدوثه. |
She contends that the State party forged official death records, so that the date of execution of her sons would appear to pre-date registration of the communication and the request for interim measures. | UN | وهي تزعم أن الدولة الطرف زورت سجلات الوفيات الرسمية لكي يسبق تاريخ إعدام ولديها تاريخ تسجيل البلاغ وتاريخ طلب اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة. |
The author has contended that the State party had forged its death records, so that the date of execution of her sons would pre-date the registration of the communication and the interim measures request. | UN | وزعمت صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف قد زورت سجلات الوفيات لكي يسبق تاريخ إعدام ولديها تاريخي تسجيل البلاغ وطلب اتخاذ التدابير المؤقتة. |
In the same case, the Committee noted the author's claim that the State party authorities ignored her requests for information and systematically refused to reveal her sons' situation or whereabouts. | UN | وأحاطت اللجنة علماً في القضية نفسها بادعاء صاحبة البلاغ أن سلطات الدولة الطرف تجاهلت طلباتها للحصول على معلومات ورفضت بصورة منهجية الكشف عن وضع ولديها أو أماكن تواجدهما. |
her sons were all killed. only his daughter is left. | Open Subtitles | أولادها قتلوا جميعاً فقط إبنته هى من بقيت |
Making sure your mother knows that taking my sister cost her her sons. | Open Subtitles | أتأكدُ ان تعلم والدتك ان اخذها لأختي كلّفها حياة ابنائها |
Taous Djebbar also brought her sons' case to the attention of the President of the Republic in a letter dated 23 May 2004. | UN | كما أبلغت السيدة طاوس جبار رئيس الجمهورية عن قضية ابنيها في رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو 2004. |
She submits the communication on her own behalf, on behalf of her sons, Uigun and Oibek Ruzmetov, also Uzbek nationals, born in 1970 and 1965 respectively. | UN | وتقدم هذا البلاغ بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن ولديها، أويغون وأويبك، وهما أيضاً مواطنان أوزبكيان ولدا في العامين 1965 و1970، على التوالي. |
her sons and daughters are the fruits of human dignity. | UN | وأولادها وبناتها هم ثمار الكرامة الإنسانية. |