"her sons" - Traduction Anglais en Arabe

    • أبنائها
        
    • ولديها
        
    • أولادها
        
    • ابنائها
        
    • ابنيها
        
    • أويغون
        
    • وأولادها
        
    The arrest took place not only in front of her sons but also in front of her neighbours. UN وقد جرت عملية إلقاء القبض في حضور أبنائها والجيران أيضاً.
    Her two brothers and one of her sons were also injured at this incident. UN كما أن شقيقيها وأحد أبنائها أصيبوا في هذا الحادث.
    One widow expressed fear that soldiers would take revenge on her sons. UN وأعربت إحدى اﻷرامل عن خوفها من قيام الجنود بأخذ الثأر ضد أبنائها.
    The whereabouts of her sons was unknown at the time of submission of the communication. UN ولم تكن صاحبة البلاغ تعرف أماكن تواجد ولديها عندما قدمت هذا البلاغ.
    Furthermore, she was not informed of the date of her sons' trial and thus could not hire an independent lawyer to defend them at the trial. UN كما أنها لم تبلَّغ بتاريخ محاكمة ولديها ومن ثم لم تتمكن من الاستعانة بمحامٍ مستقل للدفاع عنهما أثناء المحاكمة.
    She gets an equal share in her husband's property, together with her sons. UN وهي تحصل على نصيب مساو لنصيب أولادها في أملاك زوجها.
    The next morning, at 1.30 a.m., two of her sons were also detained in Urumqi. UN وفي الساعة الواحدة والنصف من فجر اليوم التالي، احتُجز أيضا اثنان من أبنائها في أورومقي.
    The mother and two of her sons were hospitalized as a result of their injuries. UN وأُدخلت الأم واثنان من أبنائها المستشفى بسبب الجروح التي أصيبوا بها.
    On Sunday, tragedy struck once again and Israel lost another of her sons. UN يوم الأحد، حدثت المأساة مرة أخرى وفقدت إسرائيل واحداً من أبنائها.
    When her sons became possessed by the teen wolf hormones, she popped out another one. Open Subtitles عندما استحوذت هرمونات الذئب المراهق على أبنائها أنجبت واحداً آخر
    So, anyway, Polly said Chelsea met individually with her sons and everyone on the staff right after she started hospice care. Open Subtitles اذن، على أي حال، قالت بولي تشيلسي التقى مع أبنائها على انفراد وجميع الموظفين لهم الحق بعد أن بدأت رعاية المسنين.
    And her only wish was for her sons not to wind up alone, like she was. Open Subtitles و رجاءها الوحيد بألا ينتهي أمر أبنائها وحيدين كما كَانتْ هي.
    It is my dream that my daughter will not have to make that decision with her sons and her daughters. Open Subtitles حلمي ألا تتخذ ابنتي هذا القرار مع أبنائها وبناتها
    According to the author, subsequent charges against her sons and husband were partly based on what was found during the second search. UN وتعتقد صاحبة البلاغ أن تهماً لاحقة صدرت بحق ولديها وزوجها استندت جزئياً إلى ما تم العثور عليه أثناء عملية التفتيش الثانية.
    2.5 The author contends that she was not informed of the date of her sons' trial. UN 2-5 وتحتج صاحبة البلاغ على عدم إبلاغها بتاريخ محاكمة ولديها.
    3.2 The author contends that she is a victim of a violation of article 7, in relation to the execution of her sons of which she was only informed after the event. UN 3-2 وتزعم صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك المادة 7 فيما يتعلق بإعدام ولديها الذي لم تُبلَّغ به إلا بعد حدوثه.
    She contends that the State party forged official death records, so that the date of execution of her sons would appear to pre-date registration of the communication and the request for interim measures. UN وهي تزعم أن الدولة الطرف زورت سجلات الوفيات الرسمية لكي يسبق تاريخ إعدام ولديها تاريخ تسجيل البلاغ وتاريخ طلب اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    The author has contended that the State party had forged its death records, so that the date of execution of her sons would pre-date the registration of the communication and the interim measures request. UN وزعمت صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف قد زورت سجلات الوفيات لكي يسبق تاريخ إعدام ولديها تاريخي تسجيل البلاغ وطلب اتخاذ التدابير المؤقتة.
    In the same case, the Committee noted the author's claim that the State party authorities ignored her requests for information and systematically refused to reveal her sons' situation or whereabouts. UN وأحاطت اللجنة علماً في القضية نفسها بادعاء صاحبة البلاغ أن سلطات الدولة الطرف تجاهلت طلباتها للحصول على معلومات ورفضت بصورة منهجية الكشف عن وضع ولديها أو أماكن تواجدهما.
    her sons were all killed. only his daughter is left. Open Subtitles أولادها قتلوا جميعاً فقط إبنته هى من بقيت
    Making sure your mother knows that taking my sister cost her her sons. Open Subtitles أتأكدُ ان تعلم والدتك ان اخذها لأختي كلّفها حياة ابنائها
    Taous Djebbar also brought her sons' case to the attention of the President of the Republic in a letter dated 23 May 2004. UN كما أبلغت السيدة طاوس جبار رئيس الجمهورية عن قضية ابنيها في رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو 2004.
    She submits the communication on her own behalf, on behalf of her sons, Uigun and Oibek Ruzmetov, also Uzbek nationals, born in 1970 and 1965 respectively. UN وتقدم هذا البلاغ بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن ولديها، أويغون وأويبك، وهما أيضاً مواطنان أوزبكيان ولدا في العامين 1965 و1970، على التوالي.
    her sons and daughters are the fruits of human dignity. UN وأولادها وبناتها هم ثمار الكرامة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus