And if you'll just sign right here... as agreed... your signing bonus. | Open Subtitles | و إذا وقعت هنا كما هو متفق عليه , هذه أموالك |
Keep working here as before. There's nothing more to it. | Open Subtitles | ،استمر بالعمل هنا كما كنتَ سابقًا وهذا كل شيء |
He said he'll be here as soon as he can. | Open Subtitles | . قال أنه سيحاول أن يكون هنا بقدر المستطاع |
I was here as Foreign Minister, when the waves of change were sweeping away the cold-war era. | UN | فقد كنت هنا بصفتي وزيرا للخارجية، حينما كانت رياح التغيير تجرف حقبة الحرب الباردة. |
Ryan,I got here as soon as Horatio called. | Open Subtitles | رايان، أصبحت هنا ك قريبا كما هوراشيو دعا. |
Uh, well, I spent some time here as a boy. | Open Subtitles | آه، حسنا، وقضيت بعض الوقت هنا عندما كان صبيا. |
So my plan is to stay here as long as it takes, to speak to each one of you individually, and answer every question that you might have. | Open Subtitles | لذا فأنا أعتزم البقاء هنا قدر ما يتطلبه الأمر أن أتحدث إلى كل فرد منكم على انفراد وأن أجيب على كل أسئلتكم إن كان هناك |
I heard the voices here as you do now. | Open Subtitles | لقد سمعت الأصوات هنا كما تسمعها أنت الآن |
All the officers on your list are here, as you requested, Koba! | Open Subtitles | كل الضباط المسجلين في قائمتك ،موجودون هنا كما طلبت يا كوبا |
We don't get many dock workers here, as you might imagine. | Open Subtitles | لا نرى الكثيرين من العاملين بالمراسي هنا كما قد تتصوّرين |
They deserve to be here as much as we do. | Open Subtitles | إنهم يستحقون أن يكونوا هنا بقدر ما نقوم به. |
I need to start my own career as far away from here as possible. | Open Subtitles | أود بدء مستقبلي المهني بعيدًا عن هنا بقدر الإمكان |
I hope that when it is my turn to sit here as a member, I will be able to limit myself to those famous five minutes. | UN | وآمل عندما يحين دوري للجلوس هنا بصفتي عضوا أن أتمكن من الالتزام بالدقائق الخمس الشهيرة. |
I am here as the Acting Chairman because, sadly, the Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Héctor Charry Samper of Colombia, has prematurely passed away. | UN | وأنا اليوم هنا بصفتي رئيسا بالنيابة لأن من المحزن أن رئيس اللجنة المخصصة السفير هكتور شاري سامبير ممثل كولومبيا قضى نحبه قبل الأوان. |
An event as meaningless to most students here as... | Open Subtitles | حدث كبلا معنى إلى أكثر الطلابِ هنا ك... |
I live here as a respectable citizen. | Open Subtitles | يعيش هنا ك مواطن محترم. |
My father would bring me here as a child. | Open Subtitles | والدي كان يحضرني الى هنا عندما كنت صغيراً |
If you want to make it up to me, radio your guys and tell them to get as far away from here as possible so I can steal that thing. | Open Subtitles | إن وددت تعويضي، خابر رجالك ومرهم بالابتعاد عن هنا قدر المستطاع لكي أسرق هذا الشيء. |
You can spend as much time over here as you want while your father's away, okay? | Open Subtitles | بوسعك تمضية ماتشائين من الوقت هنا بينما والدك مسافر، اتفقنا؟ |
The decision logic which follows is not part of the harmonized classification system but is provided here as additional guidance. | UN | لا يمثل منطق القرار التالي جزءاً من نظام التصنيف المنسق ولكنه يرد هنا بوصفه إرشادات إضافية. |
In response to that provision, the GEF secretariat has submitted the attached report (see annex) dated 1 July 2009; it is reproduced here as submitted, without formal editing, and with the original pagination. | UN | 2- واستجابة لذلك، قدّمت أمانة مرفق البيئة العالمية التقرير المرفق المؤرخ 1 تموز/ يوليه 2009؛ ويرد التقرير في هذه الوثيقة كما قُدِّم ودون تحرير رسمي مع الاحتفاظ بالترقيم الأصلي للصفحات. |
In addition to recognizing the vagueness and lack of clarity surrounding the so-called plot, as I explained previously, my colleagues should note that allegations are taken here as facts. | UN | وبالإضافة إلى الاعتراف بالغموض وعدم الوضوح اللذين يكتنفان المؤامرة المزعومة، كما شرحت سابقا، يتعين على زملائي الموقرين الإحاطة علما بأن المزاعم تؤخذ هنا بوصفها وقائع. |
You're here as a composer. | Open Subtitles | لكنك لست عازف بيانو أنت هنا بصفتك كاتباً موسيقياً |
Anabella: Remember when we used to come here as kids? | Open Subtitles | أتذكر عندما كنا نأتي إلى هنا مثل الاطفال؟ |
I used to come here as a little kid, my dad and my brother, park the car up here, roll out down, straight into the surf. | Open Subtitles | اعتدت على آن اتي هنا وأنا صغير مع أبي وإخوتي نوقف سيارتنا هناك |
I got here as soon as I could, but the situation at the border is the least of our problems. | Open Subtitles | ، وصلت إلى هُنا بأسرع قُدرة لدىّ لكن الموقف في الميناء يُعد من أقل مشاكلنا |
It is an honour for me to be here as the Permanent Representative of Kazakhstan to the Disarmament Conference in Geneva. | UN | وإنه ليشرفني أن أقف هنا بوصفي الممثل الدائم لكازاخستان لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |