ويكيبيديا

    "hereafter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشار إليها فيما يلي باسم
        
    • المشار إليها فيما بعد
        
    • المشار إليها أدناه باسم
        
    • ويشار إليه فيما يلي باسم
        
    • المشار إليه فيما يلي
        
    • يُشار إليها أدناه باسم
        
    • المسماة فيما يلي
        
    • المسمى فيما يلي
        
    • ويشار إليها فيما بعد
        
    • يشار إليه فيما يلي
        
    • يشار إليها فيما يلي باسم
        
    • المشار إليه فيما بعد
        
    • المشار إليها فيما يلي بلفظة
        
    • المشار إليهما فيما بعد
        
    • اﻵن فصاعدا
        
    The Government of the Democratic Republic of the Congo, hereafter called " the Government " ; UN إن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، المشار إليها فيما يلي باسم " الحكومة " ،
    The 23 March Movement (hereafter called " M23 " ): UN إن حركة 23 مارس (المشار إليها فيما يلي باسم " الحركة " )،
    (b) To promote the realization of human rights of children in the context of HIV/AIDS as guaranteed under the Convention on the Rights of the Child (hereafter, the Convention); UN (ب) تعزيز إعمال حقوق الإنسان للأطفال في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، كما تكفلها اتفاقية حقوق الطفل (المشار إليها فيما بعد باسم " الاتفاقية " )؛
    2. The Bailiwick of Guernsey (hereafter referred to as the " Bailiwick " ) comprises the remaining islands of Guernsey, Alderney, Sark, Herm, Jethou, Brecqhou, together with their associated islets and offshore rocks. UN 2- وتضم بيليفية غيرزني (المشار إليها أدناه باسم " البيليفية " الجزر الأخرى المتبقية، وهي غيرزني، وألديرني، وسارك، وهيرم، وجثو، وبريكهو، مع ما تشمله من جزيرات وصخور بحرية.
    The United Nations Conference on Trade and Development, hereafter " the Conference " , was established as a subsidiary organ of the General Assembly in resolution 1995 (XIX) of 30 December 1964. UN 11- أنشئ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ويشار إليه فيما يلي باسم " المؤتمر " ، كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة بموجب القرار 1995(د-19) الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 1964().
    In particular, the Working Group is to monitor States' compliance with their obligations deriving from the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (hereafter referred to as the Declaration). UN وعُهد إلى الفريق، بصفة خاصة، أن يرصد امتثال الدول لالتزاماتها الناشئة عن إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (المشار إليه فيما يلي بالإعلان).
    Taking note of the report of the Group of Experts referred to in paragraph 10 of resolution 1533 and paragraph 21 of resolution 1596 (hereafter the Group of Experts), dated 5 July 2005 (S/2005/436), transmitted by the Committee established in accordance with paragraph 8 of resolution 1533 (hereafter the Committee), UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 10 من القرار 1533، والفقرة 21 من القرار 1596 (يشار إليه أدناه باسم فريق الخبراء)، وهو التقرير المؤرخ 5 تموز/يوليه 2005 (S/2005/436)، اللجنة المنشأة وفقا للفقرة 8 من القرار 1533 (يُشار إليها أدناه باسم اللجنة)،
    The Assembly did so by adopting the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations on 13 February 1946 (hereafter the “General Convention”). UN وفعلت الجمعية ذلك باعتمادها اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها في ٣١ شباط/فبراير ٦٤٩١ )المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية العامة " (.
    Stressing that the adoption of this resolution is without prejudice to and contingent upon the free decision by the Greek Cypriots and the Turkish Cypriots whether to approve the Foundation Agreement contained in the Comprehensive Settlement of the Cyprus Problem, hereafter referred to as the Comprehensive Settlement, UN وإذ يؤكد أن اتخاذ هذا القرار لا ينطوي على أي إخلال بالقرار الحر للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك بشأن ما إذا كانوا يوافقون على اتفاق التأسيس الوارد في التسوية الشاملة لمشكلة قبرص، المشار إليها فيما يلي باسم " التسوية الشاملة " ، وأن قرار مجلس الأمن مشروط بالقرار الحر،
    293. In defining the mandate of the permanent secretariat of the Assembly of States Parties (hereafter referred to as " the Secretariat " ), the present proposals have taken into account a number of considerations, including: UN 293- أخذت هذه المقترحات في الحسبان اختصاصات الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف (المشار إليها فيما يلي باسم " الأمانة " ) عددا من الاعتبارات بما فيها التالية:
    At 15 March 2006, the Government of Japan (hereafter " the Government " ) has taken the necessary measures as follows. UN في 15 آذار/مارس 2006، اتخذت حكومة اليابان (المشار إليها فيما بعد بـ " الحكومة " ) التدابير اللازمة كما يلي:
    Of particular importance, especially in LDCs where the need is the most acute, is the development of a sustainable local capacity to deal with trade, investment and development issues (hereafter referred to simply as trade). UN ومما يتسم بأهمية خاصة تنمية قدرات محلية مستدامة لمعالجة المسائل المتعلقة بالتجارة والاستثمار والتنمية (المشار إليها فيما بعد فقط باسم التجارة) لا سيما في أقل البلدان نمواً التي تشتد حاجتها إلى ذلك.
    At 21 February 2007, the Government of Australia (hereafter " Australia " ) has taken the following steps to implement effectively operative paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 10, 12 and 17 of Security Council resolution 1737 (2006) (hereafter " the Resolution " ). UN قامت حكومة أستراليا (المشار إليها أدناه باسم " أستراليا " ) بتاريخ 21 شباط/ فبراير 2007، باتخاذ الخطوات التالية لتنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 10 و 12 و 17 من منطوق قرار مجلس الأمن 1737 (2006) المشار إليه أدناه باسم " القرار " ) تنفيذا فعالا.
    108. Pursuant to articles 14 and 15 of the Croatian Constitution, the Croatian Government in 1991 adopted a Constitutional Law on Human Rights and Freedoms and the Rights of National and Ethnic Communities or Minorities in the Republic of Croatia (hereafter, " Constitutional Law on Human Rights " ). UN ٨٠١- وعملاً بالمادتين ٤١ و٥١ من الدستور الكرواتي اعتمدت الحكومة الكرواتية في عام ١٩٩١ قانوناً دستورياً بشأن حقوق اﻹنسان والحريات وحقوق الجاليات أو اﻷقليات الوطنية واﻹثنية في جمهورية كرواتيا )ويشار إليه فيما يلي باسم " القانون الدستوري بشأن حقوق اﻹنسان " (.
    Chapter II proceeds on the assumption that restitution in kind (hereafter referred to simply as restitution) is the primary form of reparation. UN ويسير الفصل الثاني على أساس افتراض مؤداه أن الرد العيني (المشار إليه فيما يلي بمجرد كلمة " الرد " ) هو الشكل الأساسي للجبر.
    Taking note of the report of the Group of Experts referred to in paragraph 10 of resolution 1533 and paragraph 21 of resolution 1596 (hereafter the Group of Experts), dated 5 July 2005 (S/2005/436), transmitted by the Committee established in accordance with paragraph 8 of resolution 1533 (hereafter the Committee), UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 10 من القرار 1533، والفقرة 21 من القرار 1596 (يُشار إليه أدناه باسم فريق الخبراء)، وهو التقرير المؤرخ 5 تموز/يوليه 2005 (S/2005/436)، اللجنة المنشأة وفقا للفقرة 8 من القرار 1533 (يُشار إليها أدناه باسم اللجنة)،
    The Government with the Fiji National Council for Disabled Persons has formulated A National Policy on Persons Living With Disabilities 2008-2018 (hereafter the " Policy " ). UN وقد وضعت الحكومة من خلال مجلس فيجي الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة سياسة وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة 2008-2018 (المسماة فيما يلي " السياسة " ).
    1. On 10 April 1990, the Republic of Korea acceded to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (hereafter " the Covenant " ). UN 1- انضمت جمهورية كوريا في 10 نيسان/أبريل 1990 إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المسمى فيما يلي ب " العهد " ).
    The 1961 Single Convention on Narcotic Drugs (hereafter -- " the 1961 Convention " ) stipulates, in relevant parts, as follows: UN وتنص الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 (ويشار إليها فيما بعد باتفاقية عام 1961) في الأجزاء ذات الصلة على الآتي:
    In doing so this group of 17 States Parties (hereafter referred to as the " analysing group " ) is tasked, along with requesting States Parties, with cooperating fully to clarify issues and identify needs. UN وعند القيام بذلك، يتعين على هذا الفريق المؤلف من 17 دولة طرفاً (يشار إليه فيما يلي بوصفه " فريق التحليل " ) وعلى الدول الأطراف الطالبة، التعاون التام لتوضيح المسائل وتحديد الاحتياجات.
    Separate funds for general and special purposes are established in accordance with the Financial Rules for voluntary funds administered by the High Commissioner, hereafter referred to as the Financial Rules. UN وقد أنشئت صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي، التي يشار إليها فيما يلي باسم " القواعد المالية " .
    3. Article 12 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights recognizes the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health (hereafter the " right to health " ). UN 3- وتعترف المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية (المشار إليه فيما بعد بعبارة " الحق في الصحة " ).
    1. The International Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance (hereafter " the Convention " ) was adopted by the United Nations General Assembly on 20 December 2006, opened for signature in Paris on 6 February 2007 and ratified by France on 23 September 2008. UN 1- اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (المشار إليها فيما يلي بلفظة " الاتفاقية " ) في 20 كانون الأول/ ديسمبر 2006، وفُتح باب التوقيع عليها في باريس في 6 شباط/فبراير 2007، وصدقت عليها فرنسا في 23 أيلول/سبتمبر 2008.
    2. The Coordinator and Co-Coordinator (hereafter the " Coordinators " ) wrote to High Contracting Parties on 5 March 2012 outlining preparations for the Group's meeting. UN 2- وكتب المنسق والمنسق المشارك (المشار إليهما فيما بعد بالمنسقين) إلى الأطراف المتعاقدة السامية في 5 آذار/مارس 2012 حيث عرضا الأعمال التحضيرية لاجتماع الفريق.
    We will consider invalid all the unreasonable " resolutions " adopted by the Agency with regard to our issue up until now and will not be bound by any rules or resolutions of the Agency hereafter. UN وسنعتبر جميع " القرارات " غير المعقولة التي اتخذتها الوكالة حتى اﻵن فيما يتعلق بقضيتنا قرارات باطلة ولن نكون ملزمين بأي قواعد أو قرارات للوكالة من اﻵن فصاعدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد