"heterogeneity" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "heterogeneity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التباين
        
    • تباين
        
    • تجانس
        
    • التجانس
        
    • التغاير
        
    • تنافر
        
    • تغاير
        
    • تجانسها
        
    • اللاتجانس
        
    • وتغاير
        
    But we know that the heterogeneity of visions, of Governments and of productive structures makes that highly unlikely, at least in the short term. UN ولكننا نعرف أن التباين في الرؤى بين الحكومات والهياكل الإنتاجية يجعل ذلك مستبعدا كثيرا على الأقل في الأجل القصير.
    Regional heterogeneity and the continuing needs for assistance UN التباين الإقليمي والاحتياجات المستمرة للمساعدة
    However, looking at averages masks the important heterogeneity among small island developing States and non-small island developing States. UN إلا أن النظر إلى متوسط الأرقام يحجب أوجه تباين هامة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها.
    Habitat heterogeneity also appeared to be higher than previously appreciated. UN واتضح أيضا أن نسبة تباين الموائل أعلى مما كان يُتصور سابقا.
    This is particularly true for Africa. One of the reasons for the relative failure of Green Revolution approaches is the heterogeneity of the physical, social, cultural and economic environments in Africa. UN وينطبق ذلك على أفريقيا بصورة خاصة، إذ يكمن أحد أسباب الفشل النسبي الذي مني به نهج الثورة الخضراء في عدم تجانس البيئة المادية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية في أفريقيا.
    The growing heterogeneity among the least developed countries makes it evident that policies need to be tailored to country circumstances. UN ويدل تنامي انعدام التجانس فيما بين أقل البلدان نمواً على ضرورة وضع سياسات تستجيب لظروف البلدان.
    This heterogeneity inevitably leads to differences in FDI performance and potential. UN ولا بد وأن يفضي هذا التغاير إلى اختلافات في أداء وامكانات الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    The rise in heterogeneity means that population dynamics are contextually specific and dependent on many other aspects of the different development paths that countries are taking. UN وتعني الزيادة في التباين أن لكل سياق ديناميات سكانية خاصة به وأنها تتوقف على جوانب أخرى عديدة لمختلف مسارات التنمية التي تتبعها البلدان.
    With that approach, a framework will accurately reflect the vulnerability and resilience of small island developing States as well as the heterogeneity within and among the three regions. UN وباتباع ذلك النهج، سيعكس كل إطار بدقة مواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية وقدرتها على التكيّف، فضلاً عن التباين القائم داخل المناطق الثلاث وفيما بينها.
    However, this average masks substantial heterogeneity among developing countries. UN بيد أن هذا المتوسط يخفي وراءه التباين الكبير فيما بين البلدان النامية.
    Such heterogeneity is also seen within countries since the region has the worst income distribution in the world. UN ويظهر هذا التباين أيضا داخل كل بلد على حدة، لأن هذه المنطقة يوجد بها أسوأ توزيع للدخل في العالم.
    At the same time, even intraregional heterogeneity is substantial and, in some areas, there is noticeable similarity across regions. UN وفي الوقت ذاته، فإن التباين كبير حتى داخل المنطقة الواحدة، وفي بعض الأماكن هناك تشابه ملحوظ عبر المناطق.
    There is a clear heterogeneity within the region in relation to this parameter. UN وهناك تباين واضح داخل هذه المنطقة فيما يتصل بهذا المحدِّد.
    Habitat heterogeneity also appeared to be higher than previously appreciated. UN واتضح أيضا أن نسبة تباين الموائل أعلى مما كان يُتصور سابقا.
    He is also aware of the vastness of the country, resulting in economic, cultural and religious heterogeneity. UN والمقرر الخاص واع كذلك باتساع رقعة هذا البلد وهو اتساع يترتّب عليه تباين في الأوضاع الاقتصادية والثقافية والدينية.
    heterogeneity of policy approaches, such as those implemented by East Asian economies, has been successful in promoting development. UN وأدى عدم تجانس النُهج السياساتية، مثل تلك التي نُفذت في اقتصادات شرق آسيا، إلى النجاح في تعزيز التنمية.
    It was suggested that the biological distribution be related to the habitat heterogeneity. UN كما يُقترح أن يتصل التوزيع البيولوجي بلا تجانس الموئل.
    This heterogeneity may reflect the difficulty of distinguishing abusive from competitive conduct. UN وقد يعبِّر هذا التجانس عن صعوبة التمييز بين السلوك المسيء والسلوك التنافسي.
    Certainly, the ESCAP region is an example of acute heterogeneity. UN ولا شك في ان إقليم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ مثال لحدة انعدام التجانس.
    The slipstreaming effects of such sectors, their virtuous relationship with investment in technology and with external competitiveness, are necessary in order to combine rapid growth in productivity with high rates of employment in the economy, thereby reducing structural heterogeneity. UN إذ تشكل قوة الدفع التي تتيحها هذه القطاعات وعلاقتها الإيجابية مع قطاع الاستثمار في مجال التكنولوجيا ودوائر التنافسية الخارجية عوامل ضرورية من أجل تحقيق النمو السريع للإنتاجية إلى جانب معدلات عالية من العمالة في الاقتصاد، مما يقلص درجة التغاير الهيكلي.
    The UNDG Executive Committee will continue to explore ways to reduce the heterogeneity and complexity of rules and procedures of the United Nations system in order to minimize transaction costs and strengthen the effectiveness and impact of United Nations support at the country level. F. Resident coordinator system UN وستواصل اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية استكشاف السبل اللازمة لتقليص تنافر وتعقيد قواعد وإجراءات منظومة الأمم المتحدة، بهدف خفض تكاليف المعاملات إلى الحد الأدنى وتعزيز فعالية دعم الأمم المتحدة وأثره على الصعيد القطري.
    However, to mitigate the problem of heterogeneity, in 1996, the Government set up a high powered inter-ministerial committee under the Ministry of Women and Children affairs to review the overall situation and recommend changes. UN ومن أجل التخفيف من المشكلة الناجمة عن تغاير العناصر، أنشأت الحكومة، في عام 1996، لجنة رفيعة المستوى، مشتركة بين الوزارات وتابعة لوزارة شؤون المرأة والطفل لاستعراض الحالة العامة وأوصت بإجراء تغييرات.
    Given the heterogeneity of African countries, they cannot be expected to exit aid dependence at the same time. UN ولا تستطيع البلدان الأفريقية في ضوء عدم تجانسها أن تتوقع أن تخرج جميعاً من حالة الاعتماد على المعونة في وقت واحد.
    heterogeneity of the Cystic Fibrosis Phenotype in a large kindred family in Qatar with Cystic Fibrosis Mutation, 1999 UN اللاتجانس في المظهر الموروث للتليف الكيسي في الأسر التي بينها صلة رحم في قطر، 1999
    Such an approach should also take into account the initial conditions, diversity and heterogeneity of LDCs. UN وينبغي أن يراعي هذا النهج أيضاً الظروف الأولية لأقل البلدان نمواً وما يطبعها من تنوع وتغاير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد