The high number of meetings was due to the engagement of Congolese authorities in conflict risk assessment mapping | UN | يعزى العدد الكبير للاجتماعات إلى مشاركة السلطات الكونغولية في وضع الخرائط ذات الصلة بتقييم مخاطر النزاع |
Some States felt harassed by the high number of priority concerns raised by the Committee and other treaty bodies. | UN | وأحست بعض الدول بالضيق نتيجة العدد الكبير من الشواغل ذات الأولوية التي أثارتها اللجنة وهيئات معاهدات أخرى. |
Portugal deeply regrets the acts of violence that have caused such a high number of civilian casualties. | UN | وتأسف البرتغال بشدة على أعمال العنف التي أسفرت عن هذا العدد الكبير من الضحايا المدنيين. |
Finally, the high number of migrant workers in the country has created a major challenge in terms of labour force management. | UN | وأخيراً، يشكل العدد المرتفع من العمال المهاجرين في البلد تحدياً رئيسياً من حيث إدارة القوة العاملة. |
Sweden raised the issue of high number of deaths among women due to domestic violence. | UN | وأثارت مسألة كثرة الوفيات وسط النساء بسبب العنف المنزلي. |
A high number of special flights, combined with unclear operating procedures, could have an adverse impact on the Mission's regular operations. | UN | ويمكن أن يؤثر كل من العدد الكبير من الرحلات الجوية الخاصة وعدم وضوح الإجراءات التشغيلية سلبيا على تشغيل البعثات بشكل منتظم. |
The high number of trust funds using different mechanisms and funding modalities has led to fragmentation of the funding architecture. | UN | وأدّى العدد الكبير من الصناديق الاستئمانية وما تستخدمه من آليات وطرائق تمويل مختلفة إلى تجزؤ هيكل التمويل. |
This high number of speakers clearly illustrates the level of importance which Member States attach to matters of disarmament and international security. | UN | وهذا العدد الكبير من المتكلمين يبين بوضوح مستوى الاهتمام الذي توليه الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
It has been determined that the high number of incidents is attributable primarily to poor working practices and an overall lack of education about health and safety matters. | UN | وتقرر أن هذا العدد الكبير من الحوادث يعزى أساسا إلى ضعف ممارسات العمل وغياب برامج التثقيف عموما في مجال الصحة والسلامة. |
This high number of speakers is a clear sign of the importance attached by member States to matters of disarmament and international security. | UN | وهذا العدد الكبير من المتكلمين مؤشر واضح على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
Germany deplores the high number of civilian casualties and the suffering of all civilians caused by the ongoing escalation of violence. | UN | وتأسف ألمانيا على العدد الكبير للإصابات بين المدنيين، وعلى معاناة جميع المدنيين التي سببها التصاعد المتواصل للعنف. |
Finally, the high number of migrant workers in the country has created a major challenge in terms of labour force management. | UN | وأخيراً، يشكل العدد المرتفع من العمال المهاجرين في البلد تحدياً رئيسياً من حيث إدارة القوة العاملة. |
This could be attributed to the high number of mercury thermostats identified in the inventory process. | UN | ومن الممكن أن يعزى ذلك إلى العدد المرتفع من منظمات الحرارة المحددة في عملية الحصر. |
However, it expresses concern over the high number of deprivations of liberty among children and the continuing existence of children's wards in places of detention for adults. | UN | العدد المرتفع لحالات الحرمان من الحرية في أوساط الأطفال واستمرار وجود أجنحة للأطفال في مراكز احتجاز الكبار. |
However, concern was expressed regarding the high number of references in the triennial review to a lack of coordination or collaboration in different areas, within UNDCP and with other relevant agencies. | UN | بيد أنه أعرب عن القلق إزاء كثرة عدد الإشارات في سياق الاستعراض الثلاثي إلى نقص التنسيق أو التعاون في مجالات مختلفة داخل البرنامج ومع الوكالات الأخرى ذات الصلة. |
However, she deplores the fact that a high number of boys and girls live on the streets. | UN | غير أنها تعرب عن استيائها من أن عدداً كبيراً من الفتيان والفتيات يعيشون في الشوارع. |
Additional programmes will also be needed to cater to the high number of young people who remain unemployed. | UN | وستكون هناك حاجة لبرامج إضافية أيضا من أجل تلبية احتياجات الأعداد الكبيرة المتبقية من الشباب العاطلين عن العمل. |
The fighting among the warring groups had intensified during the month of Ramadan, which led to a high number of casualties and massive displacement. | UN | وزادت حدة القتال بين المجموعات المتحاربة خلال شهر رمضان، الأمر الذي أودى بعدد كبير من الضحايا وأدى إلى نزوح جماعي. |
Angola also has a high number of physically disabled people. | UN | وفي أنغولا أيضاً عدد مرتفع من المعوقين جسدياً. |
Over the past five decades, we have contributed more than 100,000 peacekeepers and have suffered a high number of casualties during this time. | UN | وعلى مدى العقود الخمسة الماضية، ساهمنا بأكثر من 000 100 من حفظة السلام وتكبدنا عددا كبيرا من الضحايا خلال هذا الوقت. |
Haiti also requested information about the high number of weapons owned by Swiss families. | UN | وطلبت معلومات من سويسرا عن ارتفاع أعداد الأسلحة التي تملكها الأسر السويسرية. |
The age range of the participants tends to indicate that a high number of respondents would have significant experience to share. | UN | ويشير نطاق أعمار المشاركين إلى وجود عدد كبير من المشاركين الذين لديهم خبرات كبيرة لتقاسمها. |
With respect to the high number of entities supervised by the FAU, the number of on-site inspections is very low and should be increased. | UN | فيما يتعلق بالعدد الكبير من الكيانات التي تراقبها وحدة التحليل المالي، عدد التفتيشات الموقعية قليل وينبغي ترفيعه. |
It also appeals to the Afghan parties to stop the use of landmines in view of the high number of innocent civilians falling victim to these weapons. | UN | كما يناشد الاتحاد اﻷطراف اﻷفغانية أن تكف عن استعمال اﻷلغام البرية نظرا لسقوط المدنيين اﻷبرياء بأعداد كبيرة ضحايا لتلك اﻷسلحة. |
It is especially concerned at the information about the extremely high number of deaths in custody provided by the delegation. | UN | وتعرب عن قلقها بشكل خاص إزاء المعلومات التي قدمها الوفد بشأن شدة ارتفاع حالات الوفاة أثناء الحبس. |
The high cost of conference services may be linked to the high number of meetings of the Council and its subordinate bodies, which require significant conference service support. | UN | وقد ترتبط هذه التكلفة العالية لخدمات المؤتمرات بالعدد المرتفع من اجتماعات المجلس وهيئاته الفرعية، مما يتطلب دعما كبيرا من خدمة المؤتمرات. |
The high number of signatories to the Statute recorded so far was encouraging. | UN | وإن الرقم المرتفع لعدد الموقﱢعين على النظام اﻷساسي مبشﱢر. |