ويكيبيديا

    "higher standards of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستوى أعلى
        
    • معايير أعلى
        
    • رفع مستويات
        
    • مستويات أعلى
        
    • بمستويات أعلى
        
    • أعلى معايير
        
    • الارتقاء بمعايير
        
    • مستويات أرفع
        
    In addition to attaining higher standards of knowledge of Roma pupils in primary schools and their widest possible integration in secondary education, the project also aims to raise the education levels of Roma assistants. UN وبالإضافة إلى تحقيق مستوى أعلى من المعرفة لتلاميذ الروما في المدارس الابتدائية وإدماجهم في التعليم الثانوي على أوسع نطاق ممكن، يهدف المشروع أيضا إلى رفع المستويات التعليمية للمساعدين المعنيين بالروما.
    By reinforcing practices of creating broader consensus on certain policy issues, the United Nations and other donor agencies have helped ensure higher standards of implementation, sustainability and accountability. UN فعندما تدعم اﻷمم المتحدة وسائر الوكالات المانحة الممارسات الرامية إلى تحقيق توافق أكبر لﻵراء بشأن سياسات محددة، فإنها تساعد على ضمان مستوى أعلى من التنفيذ والاستدامة والمساءلة.
    All States should adopt higher standards of safety and security with regard to nuclear materials and facilities. UN وينبغي أن تعتمد جميع الدول معايير أعلى للأمان والأمن فيما يتعلق بالمواد والمرافق النووية.
    All States should adopt higher standards of safety and security with regard to nuclear materials and facilities. UN وينبغي أن تعتمد جميع الدول معايير أعلى للأمان والأمن فيما يتعلق بالمواد والمرافق النووية.
    These and other steps serve as the basis not only for improving accountability of NGOs, but also for ensuring higher standards of delivery and improved operational practices. UN وهذه الخطوات وغيرها لا تشكل فحسب اﻷساس المعتمد عليه في تحسين مساءلة المنظمات غير الحكومية، بل تكفل أيضا رفع مستويات اﻹنجاز وتحسين الممارسات التنفيذية.
    We will join others to promote higher standards of environmental and social performance for private and public investment. UN وسننضم إلى غيرنا لكي نشجع التوصل إلى مستويات أعلى في اﻷداء البيئي والاجتماعي للاستثمـار الخاص والعـام.
    Mindful of the pledge made by States, under the Charter of the United Nations, to take action jointly and separately, in cooperation with the United Nations, to promote higher standards of living, full employment and conditions of economic and social progress and development, UN إذ تضع في اعتبارها العهد الذي أخذته الدول على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل فرادى ومجتمعة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير فرص العمل المتواصل والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي،
    We hope that those in charge of preparations for that conference will reach agreement to further those objectives of the Charter set out in Article 55, relating to the promotion of higher standards of living, conditions of economic and social progress and development as well as to the resolution of international economic and social problems. UN ونأمل أن يتمكن القائمون على التحضير لهذا المؤتمر من التوصل الى اتفاق بشأن تعزيز اﻷهداف التي وردت في المادة ٥٥ من الميثاق لتحقيق مستوى أعلى للمعيشة، والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي، وتيسير الحلول للمشاكل الدولية الاقتصادية والاجتماعية.
    By adopting the Charter of the United Nations, States had committed themselves, individually and collectively, to promote " higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development " . UN وقد التزمت الدول إفراديا وجماعيا، إذ اعتمدت ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل على " تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي " .
    higher standards of living and economic and social progress (para. a); UN تحقيق مستوى أعلى للمعيشة والتقدم الاقتصادي والاجتماعي (الفقرة أ)؛
    higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development”. UN " تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي " .
    higher standards of corporate responsibility of those enterprises and industries that benefit from illicit trade of natural resources are also required. UN كما يجب أيضاً وجود معايير أعلى لمسئولية الشركات والمؤسسات والصناعات التي تستفيد من التجارة غير المشروعة في الموارد الطبيعية.
    The system of export controls was introduced in the Czech Republic in 1990 and has been continually improved to achieve higher standards of efficiency. UN استُحدث نظام الرقابة على الصادرات في الجمهورية التشيكية في سنة 1990، وتم تحسينه بصفة مستمرة لتحقيق معايير أعلى كفاءة.
    The international community requires higher standards of security, development and democracy, and it needs them now. UN إن المجتمع الدولي يقتضي معايير أعلى بالنسبة للأمن والتنمية والديمقراطية، وهو بحاجة إليها الآن.
    A poverty reduction programme for the period up to 2015 set out ways to promote higher standards of living, job creation and smart systems for wages and pensions. UN ويحدد برنامج الحد من الفقر للفترة الممتدة إلى عام 2015 سبلا لتعزيز رفع مستويات المعيشة وتهيئة فرص للعمل وأنظمة ذكية للأجور والمعاشات التقاعدية.
    During the reporting period, the organization has helped to promote higher standards of living, employment, economic, social and health progress for blind and visually impaired individuals through the following activities: UN خلال فترة الإبلاغ، ساعدت المنظمة في تعزيز رفع مستويات معيشة العميان والمعاقين بصرياً وتوظيفهم وتقدمهم الاقتصادي والاجتماعي والصحي من خلال الأنشطة التالية:
    It has integrated marketplaces, higher standards of living and a revolution in global connectivity. UN وهي قد أدمجت الأسواق وحققت مستويات أعلى من المعيشة وثورة في الترابط العالمي.
    The United Nations and non-governmental organizations have adopted limited mechanisms to achieve higher standards of accountability but they are still in evolution. UN وقد اعتمدت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية آليات محدودة لتحقيق مستويات أعلى في مجال المساءلة ولكنها لا تزال قيد التطوير.
    Due regard shall be paid to the interests of present and future generations as well as to the need to promote higher standards of living and conditions of economic and social progress and development in accordance with the Charter of the United Nations. UN وينبغي أن تراعى على النحو الواجب مصالح الأجيال الحالية والمقبلة وكذلك الحاجة إلى النهوض بمستويات أعلى للمعيشة وظروف التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    The implementation of higher standards of protection should be envisaged immediately and, as much as possible, within the limits of a country's fiscal and administrative capacities. UN بل ينبغي أن يبدأ تنفيذ أعلى معايير الحماية الاجتماعية فوراً وضمن حدود القدرات المالية والإدارية للبلد، قدر الإمكان.
    The new regime gives greater control over the fishery resources of the Territory to local residents and businesses, which will promote higher standards of conservation. UN ويمنح هذا النظام الجديد مزيدا من السيطرة على موارد المصائد السمكية بالإقليم للسكان المحليين وأصحاب الأنشطة الاقتصادية المحليين، الأمر الذي سيشجع على الارتقاء بمعايير الحفظ.
    Especially in smaller or poorer domestic markets, there is little scope for stimulating competition, reaping economies of scale and accumulating industrial knowledge outside of export markets, and thus to increase employment opportunities and to reach higher standards of living through income growth. UN وفي اﻷسواق المحلية اﻷصغر حجما واﻷقل ثراء بوجه خاص، لا يوجد مجال يذكر لحفز المنافسة وتحقيق وفورات من وفورات الحجم وتجميع معارف صناعية خارج نطاق أسواق التصدير، أي أنه لا يوجد نطاق ما للقيام بالتالي بزيادة فرص العمل وبلوغ مستويات أرفع من مستويات المعيشة عن طريق نمو اﻹيرادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد