ويكيبيديا

    "highest level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعلى مستوى
        
    • أعلى المستويات
        
    • أعلى مستويات
        
    • أرفع مستوى
        
    • أرفع المستويات
        
    • بأعلى مستوى
        
    • أعلى معدل
        
    • المستوى الأعلى
        
    • أعلى درجات
        
    • رفيعي المستوى
        
    • بأعلى مستويات
        
    • أرفع مستويات
        
    • أعلى درجة
        
    • أعلى نسبة
        
    • أعلى مستوياتها
        
    The background seems to be political will at the highest level. UN ويبدو أن السبب الرئيسي هو الإرادة السياسية على أعلى مستوى.
    Ecuador had nevertheless, in proportional terms, recorded the second highest level of drug seizures in the world. UN ومع ذلك، فإن إكوادور قد سجلت، بالقيم النسبية، ثاني أعلى مستوى لمصادرة المخدرات في العالم.
    Such terrorist acts were planned at the highest level in Israel and had contributed to the disintegration of the Palestinian economy. UN وهذه الأفعال البشعة قد تم التخطيط لها على أعلى مستوى في إسرائيل، وهي قد أدت إلى انهيار الاقتصاد الفلسطيني.
    In the context of bilateral contacts, violence against women is a subject that is increasingly discussed, even at the highest level. UN وفي سياق الاتصالات الثنائية، يشكل العنف الموجه ضد المرأة أحد المواضيع التي يتزايد التطرق إليها، حتى على أعلى المستويات.
    He negotiates at the highest level of management with public administrations and large external companies to achieve stakeholder targets. UN وهو يفاوض على أعلى مستويات الإدارة مع الإدارات العامة ومع الشركات الخارجية الكبرى لتحقيق أهداف أصحاب المصلحة.
    Member States would be encouraged to be represented at the highest level. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على أن يكون تمثيلها على أرفع مستوى.
    Inflation in the region will increase in 2008 to the highest level of the decade before slowing in 2009. UN وسيرتفع التضخم في المنطقة عام 2008 إلى أعلى مستوى بلغه في العقد قبل أن يتناقص عام 2009.
    All 10 countries were represented at the highest level. UN وتم تمثيل جميع البلدان العشرة على أعلى مستوى.
    This is the highest level of contributions ever received in any two-year period since the establishment of the Forum in 2000. UN وهذا أعلى مستوى يسجَّل قط من المساهمات المقدمة خلال أي فترة سنتين منذ إنشاء منتدى الغابات في عام 2000.
    This is all quite astonishing, not least because the highest level of the collective security system of the United Nations was involved. UN وهذا أمر مذهل للغاية، ﻷسباب من أهمها اضطلاع أعلى مستوى في نظام اﻷمن الجماعي في اﻷمم المتحدة بدور في المسألة.
    As a result, the purchasing power of exports reached its highest level since 1990, increasing by 8.8 per cent. UN وبذلك، بلغت القيمة الشرائية للصادرات أعلى مستوى لها منذ عام ١٩٩٠ وحققت زيادة بنسبة ٨,٨ في المائة.
    We made this commitment at the highest level at the Millennium Summit. UN وقد قطعنا هذا الالتزام على أعلى مستوى خلال مؤتمر قمة الألفية.
    In 1996, the mining operations achieved their highest level of output and UNITA began rearming at the end of that year. UN وفي عام 1996، بلغت عمليات التعدين أعلى مستوى إنتاج لها وبدأت يونيتا تتسلح من جديد في أواخر ذلك العام.
    This constituted the highest level violation of the zone recorded since the commencement of United Nations monitoring in 1992. UN ويمثل هذا انتهاكا على أعلى مستوى للمنطقة يسجل منذ اضطلاع الأمم المتحدة بعمليات الرصد في عام 1992.
    Bilateral efforts are being made at the highest level to resolve the issue so that the helicopters can resume their critical functions. UN وتُبذل جهود ثنائية على أعلى المستويات لحل هذه المسألة حتى تتمكن هذه الطائرات من استئناف مهامها التي لا غنى عنها.
    UNMISS has vigorously followed up on all of these incidents, including through the exercise of good offices at the highest level. UN وقد أجرت البعثة متابعة قوية لجميع هذه الحوادث، بما في ذلك من خلال ممارسة المساعي الحميدة على أعلى المستويات.
    Given the slow progress of recovery and reconstruction at the time of elections, Haiti needed national leadership at the highest level. UN ونظرا لبطء التقدم في عملية الإنعاش والتعمير في فترة الانتخابات، كانت هايتي بحاجة إلى قيادة وطنية على أعلى المستويات.
    The Commission received reliable information that the final execution order was discussed at the highest level of right-wing sectors. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها تفيد أن أمر اﻹعدام النهائي قد نوقش على أعلى مستويات القطاعات اليمينية.
    This shows firm commitment at the highest level of the international community. UN وهذا يدل على وجود التزام ثابت على أعلى مستويات المجتمع الدولي.
    In the capital of the State of Qatar, we approved the convening of a conference at the highest level on the world financial and economic crisis and its impact on development. UN وفي عاصمة دولة قطر، وافقنا على عقد مؤتمر على أرفع مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية.
    Attendance at the segment devoted to the general debate and the adoption of the Kampala Declaration was at the highest level. UN كما كان الحضور على أرفع المستويات في الجزء المخصص للمناقشة العامة واعتماد إعلان كمبالا.
    Get him a clearance at the highest level on Sir Nigel's recommend. Open Subtitles احصلي له على صلاحيات بأعلى مستوى بناء على توصية السير نايجل
    In 2006 Angola experienced the highest level of growth in Africa. UN بذلك تكون أنغولا قد شهدت في عام 2006 أعلى معدل تنمية في أفريقيا كلها.
    She had been previously awarded a language-aptitude certificate stating that she had the highest level of proficiency in Latvian. UN وكانت قد حصلت سابقاً على شهادة كفاءة لغوية تشهد بلوغها المستوى الأعلى من الكفاءة في اللغة اللاتفية.
    The continued Israeli occupation of Arab territories and its use of internationally banned weapons against civilians in Gaza is terrorism at its highest level. UN إن استمرار إسرائيل باحتلالها للأراضي العربية واستخدام الأسلحة المحرمة دوليا ضد المدنيين في غزة هو أعلى درجات الإرهاب.
    States will be enlisted on a first-come-first-served basis, with the proviso that representatives at the highest level will be given priority. UN وسوف تدرج أسماء الدول على القوائم على أساس الأسبقية في تقديم الطلب، مع مراعاة إعطاء الأولوية للممثلين رفيعي المستوى.
    Once again, we call on all United Nations personnel to conduct themselves at the highest level of ethical standards. UN وندعو موظفي الأمم المتحدة مرة أخرى إلى أن يلتزموا في تصرفاتهم بأعلى مستويات المعايير الأخلاقية.
    The forum should be established at the highest level of the United Nations system, most appropriately directly under ECOSOC. UN وينبغي إنشاء المحفل على أرفع مستويات منظومة اﻷمم المتحدة، وعلى اﻷنسب، أن يكون تابعا مباشرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The court should not act as a subsidiary organ of the Security Council, and must aim for the highest level of judicial independence. UN وينبغي ألا تتصرف المحكمة كجهاز فرعي من أجهزة مجلس اﻷمن، بل يتعين عليها أن تتوخى أعلى درجة من درجات الاستقلال القضائي.
    Some 80 per cent of families lived below the poverty line in Gaza, which had the highest level of poverty in the world, and 45 per cent suffered the same fate in the West Bank. UN ويعيش حوالي 80 في المائة من الأسر تحت خط الفقر في غزة، التي لديها أعلى نسبة فقر في العالم، كما يعاني 45 في المائة من الأسر من نفس المصير في الضفة الغربية.
    The region's oil revenues in 2000 were far greater than the annual levels recorded during the 1990s, and were at their highest level since 1981, when they had totalled $171.6 billion. UN وكانت إيرادات المنطقة من النفط في عام 2000 أعلى بكثير من المستويات السنوية التي سجلتها في التسعينيات، وكانت عند أعلى مستوياتها منذ عام 1981، عندما بلغ مجموعها 171.6 مليار دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد