ويكيبيديا

    "highest levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعلى المستويات
        
    • أعلى مستويات
        
    • أرفع المستويات
        
    • أعلى مستوى
        
    • المستويات العليا
        
    • بأعلى مستويات
        
    • أعلى مستوياتها
        
    • أرفع مستويات
        
    • أعلى معدلات
        
    • لأعلى مستويات
        
    • أعلى المناصب
        
    • أعلى درجات
        
    • بأعلى المستويات
        
    • بأرفع مستوياتها
        
    • بأعلى درجات
        
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    The strategy to include women in decision-making encompassed all levels, from the grass-roots to the highest levels. UN وتشمل استراتيجية إشراك المرأة في صنع القرارات جميع المستويات، من المستوى الشعبي إلى أعلى المستويات.
    Helmand, Maidan Wardak, Faryab and Nangarhar Provinces recorded the highest levels of displacement, reflecting increased ground engagements. UN وسجلت مقاطعات هلمند وميدان وردك وفارياب وننكرهار أعلى مستويات التشرد، مما يعكس ازدياد الاشتباكات البرية.
    Underlining the importance of achieving the highest levels of professionalism and expertise within the United Nations security management system, UN وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الروح المهنية والخبرة الفنية في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة،
    Some of these attract participation at the highest levels. UN وبعض هذه الأنشطة يجتذب مشاركين من أعلى المستويات.
    Some of these attract participation at the highest levels. UN وبعض هذه الأنشطة يجتذب مشاركين من أعلى المستويات.
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    There has to be political commitment at the highest levels involving the health minister and senior cabinet colleagues. UN ويتعين وجود التزام سياسي على أعلى المستويات بما في ذلك وزير الصحة وكبار زملائه في الوزارة.
    Each case was reported to three senior-level individuals in the organization and was followed up at the highest levels. UN فقد أبلغ عن كل حالة إلى ثلاثة أشخاص رفيعي المستوى في المنظمة، وجرت متابعتها على أعلى المستويات.
    In a striking and increasing number of countries, the MDGs received serious attention at the highest levels. UN ففي عدد كبير ومتزايد من البلدان، حظيت الأهداف الإنمائية للألفية باهتمام فائق على أعلى المستويات.
    Recommendation: Change should be managed at the highest levels. UN توصية: ينبغي إدارة عملية التغيير على أعلى المستويات.
    This area has the highest levels of residual trans-dimensional energy. Open Subtitles هذه المنطقة بها أعلى مستويات من بقايا طاقة الأبعاد
    This concern was raised with the Government of Kenya at the highest levels by the United Nations and other diplomatic missions. UN وقد نقلت الأمم المتحدة وبعثات دبلوماسية أخرى هذا الشاغل إلى أعلى مستويات الحكومة كينيا.
    There has been wide acceptance of this movement at the highest levels of global political leadership, such as the Asia-Europe Meeting and the East Asia Summit. UN حظيت هذه الحركة بقبول واسع على أعلى مستويات القيادة السياسية العالمية، مثل اجتماع آسيا وأوروبا، ومؤتمر قمة شرق آسيا.
    For those mechanisms to succeed, political will was necessary at the highest levels of government. UN ولكي تنجح تلك الآليات، من الضروري توفر الإرادة السياسية على أعلى مستويات الحكومة.
    The highest levels of use are found along the main drug-trafficking routes close to Afghanistan. UN وتوجد أعلى مستويات التعاطي على طول الدروب الرئيسية للاتجار بالمخدرات قرب أفغانستان.
    It urged representation at the highest levels at both the Meeting of Senior Officials on Women in Development and the Ministerial Conference. UN وحثت على أن يكون التمثيل على أرفع المستويات في كل من اجتماع كبار المسؤولين المعني بالمرأة في التنمية والمؤتمر الوزاري.
    To succeed, the prevention and control of such diseases must be given priority and political commitment at the highest levels of governments. UN ولكسب هذا الرهان، يجب إعطاء الأولوية للوقاية من هذه الأمراض ومكافحتها، والالتزام سياسيا على أعلى مستوى في الحكومات.
    While the progress at the highest levels is encouraging, the incremental pace at which women’s overall representation has increased is cause for concern. UN وفي حين أن التقدم المحرز في المستويات العليا مشجع، فإن النسق التدريجي الذي ازداد به تمثيل المرأة عموما يبعث على القلق.
    Sensitive data treated with highest levels of confidentiality and security by exchange personnel and systems UN :: البيانات الحساسة المعالجة بأعلى مستويات السرية والأمن من قبل موظفي البورصة ونظمها
    Costa Rica condemns such violations, ordered at the highest levels of the Libyan Government. UN وكوستاريكا تدين هذه الانتهاكات التي تأمر بها الحكومة الليبية على أعلى مستوياتها.
    Japan emphasized its commitment to instilling the highest levels of skill, and discipline in its troops prior to their deployment. UN واليابان تؤكد التزامها بغرس أرفع مستويات المهارات والنظام في قواتها قبل وزعها.
    Belarus has one of the highest levels of literacy among young people in the world -- 99.8 per cent. UN وبنسبة 99.8 في المائة، تسجل بيلاروس أحد أعلى معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الشباب في العالم.
    These institutions should be empowered to provide advice and analysis directly to the highest levels of Government. UN ويتعين التمكين لتلك المؤسسات كي تسدي المشورة وتوفر التحليلات مباشرة لأعلى مستويات الحكومة.
    The end of the world begins not with the barbarians at the gate, but with the barbarians at the highest levels of the State. UN ونهاية العالم لا تبدأ بوصول الهمج عند البوابة، إنما ببلوغهم أعلى المناصب في الدولة.
    There were no women at the highest levels of the Procurator's Office, but five had reached the rank of deputy regional procurator. UN وليس هناك نساء في أعلى درجات النيابة العامة، ولكن وصلت 5 منهن إلى منصب نائب ممثل اتهام في أحد الأقاليم.
    It is obvious from the above data that a male female imbalance persists in the sphere of political representation at the highest levels. UN ومن الواضح من البيانات السالفة أنه لا يزال يوجد عدم توازن بين الرجال والنساء في ميدان التمثيل السياسي بأعلى المستويات.
    (iii) The development of a dynamic, adaptable and global workforce with the highest levels of competence and integrity to serve the evolving mandates of the Organization; UN ' 3` تزويد المنظمة بقوة عاملة دينامية وقادرة على التكيف وعالمية تتمتع بأعلى درجات الكفاءة والنزاهة لأداء الولايات المتغيرة للمنظمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد