ويكيبيديا

    "his country's support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم بلده
        
    • دعم بلاده
        
    • تأييد بلده
        
    • تأييد كوبا
        
    • بلده بدعم
        
    In that respect, the High Commissioner could count on his country’s unreserved support. UN وقال إن المفوضة السامية تستطيع، في هذا المضمار، أن تعتمد على دعم بلده الكامل.
    He underlined his country's support for the International Court of Justice and recognized the importance of seeking advice from it in appropriate cases. UN وأكد دعم بلده لمحكمة العدل الدولية والاعتراف بأهمية الحصول على فتوى منها في الحالات الملائمة.
    Finally, he reiterated his country's support for UNCTAD's contribution to African development. UN وأخيراً كرر دعم بلده لمساهمة الأونكتاد في التنمية الأفريقية.
    One offered his country's support for regional and national multistakeholder action plans. UN وعرض أحدهم دعم بلاده لخطط عمل أصحاب المصلحة المتعددين الإقليمية والوطنية.
    He reiterated his country's support for Protocol III, which advanced humanitarian protection in many circumstances. UN وكرر تأكيد تأييد بلده للبروتوكول الثالث الذي يرتقي بمستوى الحماية الإنسانية في كثير من الحالات.
    It would therefore be a good host for UNCTAD XI, and it could count on his country's support during the preparations. UN ولذلك يعتبر مضيفاً جيداً للأونكتاد الحادي عشر ويمكنه الاعتماد على تأييد كوبا في أثناء الأعمال التحضيرية.
    Finally, he reiterated his country's support for UNCTAD's contribution to African development. UN وأخيراً كرر دعم بلده لمساهمة الأونكتاد في التنمية الأفريقية.
    Mr. Lamamra expressed his country's support for the principal judicial organ of the United Nations. UN وأعرب السيد لعمامرة عن دعم بلده للجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    He concluded by affirming his country's support for the peace process in Darfur, and commended Mr. Sissi's analysis and expressed his conviction that they were appropriate. UN واختتم كلمته مؤكدا دعم بلده لعملية السلام في دارفور، وأثنى على تحليل السيد السيسي وأعرب عن قناعته بأنه تحليل سليم.
    67. The report was introduced by the representative of the State party who underlined his country's support for the fight against racism and racial discrimination and, in particular, against apartheid. UN ٦٧ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف الذي أكد دعم بلده للحرب ضد العنصرية والتمييز العنصري، وبصفة خاصة، ضد الفصل العنصري.
    The representative of the United States of America announced his country's support for the Partnership Programme and said that it would transfer $75,000 to the Secretariat of the Convention, earmarked for the Partnership Programme, as soon as its internal processes could be completed. UN وأعلن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية عن دعم بلده لبرنامج الشراكة، وقال إنها ستحول مبلغ 000 75 دولار إلى أمانة الاتفاقية، مخصصة لبرنامج الشراكة، بمجرد الانتهاء من عمليتها الداخلية لتجهيز المبلغ.
    He reaffirmed his country's support for the Council, the universal periodic review mechanism and the special procedures mandate holders and stressed the importance it attached to dialogue and cooperation. UN وأعاد المتحدث تأكيد دعم بلده للمجلس ولا سيما لآلية الاستعراض الدوري الشامل ولأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، بالإضافة إلى الأهمية التي يعلقها على الحوار والتعاون.
    He commended the High Commissioner and her staff for the achievements of the past year and pledged his country’s full support for the Office’s continued humanitarian efforts. UN وأثنى على المفوضة السامية وموظفيها ﻹنجازاتهم المحقﱠقة في خلال السنة الماضية وتعهﱠد بتقديم دعم بلده الكامل لاستمرار بذل الجهود اﻹنسانية من جانب المفوضية.
    his country's support for the goal of universal adherence to the Treaty remained undiminished and it opposed according a different status to States currently outside the Treaty. UN ومضى يقول إن دعم بلده لهدف الانضمام العالمي إلى المعاهدة ما زال قوياً وإنه يعارض منح مركز مختلف للدول التي لا تشملها المعاهدة حالياً.
    The representative of Japan emphasized his country's support for UNCTAD's activities. UN 118- وأكد ممثل اليابان دعم بلده لأنشطة الأونكتاد.
    He congratulated the Director-General on his reappointment and reiterated his country's support for the Organization's special role in promoting industrial development in developing countries and the realization of the MDGs. UN وهنّأ المدير العام على إعادة تعيينه، وأكد من جديد دعم بلده لدور المنظمة الخاص في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lastly, he reiterated his country's support for the creation of a carbon market in the Congo Basin within the terms of the Kyoto Protocol. UN وفي ختام كلمته قرر دعم بلاده لإقامة سوق للكربون في حوض نهر الكونغو في إطار أحكام بروتوكول كيوتو.
    It expressed its solidarity; the Ministry for Foreign Affairs had made a statement to that end, highlighting his country's support of the territorial integrity of the country. UN وأعربت عن تضامنها معها؛ وكان وزير خارجية رومانيا قد أدلى ببيان لهذا الغرض سلط الضوء فيه على دعم بلاده لسلامة أراضي البلاد.
    23. The representative of Canada highlighted his country's support for WTO work on competition and stressed the need to include the subject in a next round of negotiations. UN 23- ولفت ممثل كندا الأنظار إلى دعم بلاده لعمل منظمة التجارة العالمية بشأن المنافسة وأكد على الحاجة لإدراج هذا الموضوع في الجولة المقبلة من المفاوضات.
    In that regard, he reiterated his country's support for the legitimate claim of the Argentine Republic to the islands. UN وفي هذا الصدد، أعاد تأكيد تأييد بلده للمطالب الشرعية لجمهورية الأرجنتين تجاه الجزر.
    He therefore reiterated his country's support for the Secretary-General's agenda for the reform of peacekeeping operations. UN وذكر أنه لهذا يكرر تأييد بلده لخطة الأمين العام لإصلاح عمليات حفظ السلام.
    It would therefore be a good host for UNCTAD XI, and it could count on his country's support during the preparations. UN ولذلك يعتبر مضيفاً جيداً للأونكتاد الحادي عشر ويمكنه الاعتماد على تأييد كوبا في أثناء الأعمال التحضيرية.
    He pledged his country's support for appropriate follow-up of major United Nations conferences and expressed the strong belief that what was important was practical implementation, not simply taking decisions. UN وأعرب عن تعهد بلده بدعم المتابعة الصحيحة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية كما أعرب عن قناعة بلده بأن المهم هو التنفيذ العملي، وليس مجرد اتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد